Feedback

Caravans of goodness, a caravan after caravan

ู‡ูˆ ุงู„ุฃู…ุฑ ุจุงู„ู…ุนุฑูˆู

1. Caravans of goodness, a caravan after caravan
And the rise of truth undefiled by a setting

ูก. ู…ูˆุงูƒุจ ุฎูŠุฑูุŒ ู…ูˆูƒุจ ุฅุซุฑูŽู…ูˆูƒุจ
ูˆู…ูŽุดู’ุฑูู‚ู ุญูŽู‚ ู„ู… ูŠุฏู†ุณู’ ุจู…ุบุฑุจู

2. An oasis of love remained for every traveller
From the sun in the blazing grief

ูข. ูˆุฏูˆุญุฉู ุญุจ ุธู„ุชู’ ูƒู„ู‘ูŽ ุฑุงุญู„ู
ู…ู† ุงู„ุดู…ุณ ููŠ ู‚ูŠุธ ุงู„ุฃุณู‰ ุงู„ู…ุชู„ู‡ุจู

3. Caravans marched from Hira', its landscapes
Meccan at the start and Medinan at the end

ูฃ. ู…ูˆุงูƒุจูุŒ ุณุงุฑุชู’ ู…ู† ุญุฑุงุกูุŒ ู…ุฌุงู„ู‡
ู…ุน ุงู„ุจุฏุกู ู…ูƒูŠู‘ูŒุŒ ูˆููŠ ุงู„ุฎุชู… ูŠุซุฑุจูŠ

4. Al-Baแนญแธฅฤสพ shone when it was scented
And gazed with the look of one rising enthusiastically

ูค. ุชุฃู„ู‚ุช ุงู„ุจุทุญุงุกู ู„ู…ุง ุชู†ุณู…ุชู’
ุดุฐุงู‡ุง ูˆุฃู„ู‚ุชู’ ู†ุธุฑุฉูŽ ุงู„ู…ุชูˆุซุจู

5. Caravans, the verses of the Book are its guide
And the Sunnah of the Prophet is its companion on its path

ูฅ. ู…ูˆุงูƒุจูุŒ ุขูŠุงุชู ุงู„ูƒุชุงุจู ุฏู„ูŠู„ู‡ุง
ูˆู…ุคู†ุณู‡ุง ููŠ ุฏุฑุจู‡ุง ุณู†ุฉู ุงู„ู†ุจูŠ

6. In the veins of existence, good tidings emerged from it
And horizons shook for it the noblest nodding

ูฆ. ุณุฑุชู’ ููŠ ุนุฑูˆู‚ ุงู„ูƒูˆู† ู…ู†ู‡ุง ุจุดุงุฆุฑูŒ
ูˆู‡ุฒู‘ูŽุชู’ ู„ู‡ุง ุงู„ุขูุงู‚ู ุฃุดุฑููŽ ู…ู†ูƒุจู

7. Every believer climbs with it the heights of glory
And the efforts of every stray denier failed

ูง. ุชุฑู‚ู‰ ุจู‡ุง ููŠ ุงู„ู…ุฌุฏ ูƒู„ู‘ู ู…ุตุฏู‚ู
ูˆุฎุงุจุชู’ ู…ุณุงุนูŠ ูƒู„ู‘ู ุบุงูˆู ู…ูƒุฐู‘ูุจู

8. Caravans carried only every sensible,
Wise, expert in matters, seasoned

ูจ. ู…ูˆุงูƒุจ ู„ู… ุชุญู…ู„ู’ ุณูˆู‰ ูƒู„ ุนุงู‚ู„ู
ุฑุดูŠุฏู ุฎุจูŠุฑู ุจุงู„ุฃู…ูˆุฑ ู…ุฌุฑู‘ูุจู

9. Every mocker of it lagged behind
And the efforts of every waverer fell short

ูฉ. ุชุฎู„ููŽ ุนู†ู‡ุง ูƒู„ ู…ุณุชู‡ุฒุฆู ุจู‡ุง
ูˆู‚ุตู‘ูŽุฑ ุนู†ู‡ุง ุณุนูŠ ูƒู„ ู…ุฐุจุฐุจ

10. In the courtyards of the House it has the supplication of one bowing
And the tear of a yearner, and the voice of a welcomer

ูกู . ู„ู‡ุง ููŠ ุฑุญุงุจ ุงู„ุจูŠุชู ุฏุนูˆุฉู ุณุงุฌุฏู
ูˆุฏู…ุนุฉู ู…ุดุชุงู‚ูุŒ ูˆุตูˆุชู ู…ุฑุญุจู

11. And in the fragrance of the guiding bearer of good news it has a hand
That offers basil to those purifying themselves

ูกูก. ูˆููŠ ุทูŠุจุฉู ุงู„ู‡ุงุฏูŠ ุงู„ุจุดูŠุฑ ู„ู‡ุง ูŠุฏูŒ
ุชู…ุฏู‘ู ุจุฑูŠุญุงู†ู ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ุชุทูŠู‘ูุจู

12. And it raises towering date palms in Najd
And every barren land flourishes in its deserts

ูกูข. ูˆุชู†ุจุชู ููŠ ู†ุฌุฏู ุจูˆุงุณู‚ู ู†ุฎู„ู‡ุง
ูˆูŠุฎุตุจู ููŠ ุตุญุฑุงุฆู‡ุง ูƒู„ู‘ู ู…ุฌุฏุจู

13. And gentle breezes blow from it to horizons
Drawing nearer the people of righteousness and choosing them

ูกูฃ. ูˆุชุณุฑูŠ ุฅู„ู‰ ุงู„ุขูุงู‚ู ู…ู†ู‡ุง ู†ุณุงุฆู…ูŒ
ุชู‚ุฑุจ ุฃุฑุจุงุจูŽ ุงู„ุตู„ุงุญู ูˆุชุฌุชุจูŠ

14. It erected on the command of good and prohibition of evil fortresses
Fortresses on whose walls clouds take shelter

ูกูค. ุนู„ู‰ ุงู„ุฃู…ุฑ ุจุงู„ู…ุนุฑูˆูู ุดุงุฏุชู’ ุญุตูˆู†ู‡ุง
ุญุตูˆู†ุงู‹ ุนู„ู‰ ุฃุณูˆุงุฑู‡ุง ุงู„ุบูŠู…ู ูŠุญุชุจูŠ

15. And its seeds the stars in the darkness greet
And the moon gazes admiringly at it

ูกูฅ. ูˆุชู„ู‚ู‰ ุฐูุฑุงู‡ุง ุงู„ุฃู†ุฌู… ุงู„ุฒู‘ูู‡ุฑู ููŠ ุงู„ุฏู‘ูุฌู‰
ูˆูŠู„ู‚ูŠ ุฅู„ูŠู‡ุง ุงู„ุจุฏุฑู ู†ุธุฑุฉูŽ ู…ุนุฌุจู

16. And the eye of the sun sketches its rays from it
So every darkness flees from its lights

ูกูฆ. ูˆุชุฑุณู…ู ุนูŠู†ู ุงู„ุดู…ุณู ู…ู†ู‡ุง ุดุนุงุนู‡ุง
ููŠู‡ุฑุจู ู…ู† ุฃุถูˆุงุฆู‡ุง ูƒู„ู‘ู ุบูŠู‡ุจู

17. It is as if I see glories from its balconies
Calling out, appealing to us affectionately:

ูกูง. ูƒุฃู†ูŠ ุฃุฑู‰ ุงู„ุฃู…ุฌุงุฏูŽ ู…ู† ุดุฑูุงุชู‡ุง
ุชุทู„ู‘ูุŒ ุชู†ุงุฏูŠู†ุง ู†ุฏุงุกูŽ ุชุญุจุจู:

18. Take wisdom today from the tongue of one advising
Without the meanings of truth none can be quenched

ูกูจ. ุฎุฐูˆุง ู…ู† ู„ุณุงู†ูŠ ุงู„ูŠูˆู…ูŽ ุญูƒู…ุฉูŽ ู†ุงุตุญู
ุจุบูŠุฑ ู…ุนุงู†ูŠ ุงู„ุญู‚ู‘ู ู„ู… ูŠุชุดุฑุจู

19. From enjoining right and good a sun shone
Whose face was never obscured from people

ูกูฉ. ู…ู† ุงู„ุฃู…ุฑ ุจุงู„ู…ุนุฑูˆู ูˆุงู„ุฎูŠุฑ ุฃุดุฑู‚ุชู’
ุนู„ู‰ ุงู„ู†ุงุณ ุดู…ุณูŒ ูˆุฌู‡ู‡ุง ู„ู… ูŠุบูŠู‘ูŽุจู

20. Yes, O call of glory in the ear of the horizon!
You shook off the dust of fancy from a weary mind

ูขู . ู†ุนู… ูŠุง ู†ุฏุงุกูŽ ุงู„ู…ุฌุฏ ููŠ ุฃุฐู†ู ุงู„ู…ุฏู‰
ู†ูุถุชูŽ ุบุจุงุฑูŽ ุงู„ูˆู‡ู… ุนู† ุฐู‡ู† ู…ุชุนุจู

21. It is enjoining right which guides one astray
And saves him from his fickle nature

ูขูก. ู‡ูˆ ุงู„ุฃู…ุฑ ุจุงู„ู…ุนุฑูˆู ูŠุฑุดุฏู ู„ุงู‡ูŠุงู‹
ูˆูŠู†ู‚ุฐู‡ ู…ู† ุทุจุนู‡ู ุงู„ู…ุชู‚ู„ู‘ูŽุจู

22. It is enjoining right which repels evil
And exposes the claim of every wolf and fox

ูขูข. ู‡ูˆ ุงู„ุฃู…ุฑ ุจุงู„ู…ุนุฑูˆู ูŠุตุฑู ู…ู†ูƒุฑ
ูˆูŠูƒุดู ุฏุนูˆู‰ ูƒู„ ุฐุฆุจ ูˆุซุนู„ุจู

23. The message of all the prophets, so what
Made people show it a scowling face?!

ูขูฃ. ุฑุณุงู„ุฉู ูƒู„ ุงู„ุฃู†ุจูŠุงุกูุŒ ูู…ุง ุงู„ุฐูŠ
ุฏู‡ุง ุงู„ู‚ูˆู…ูŽ ุญุชู‰ ุฃุจุฑุฒูˆุง ูˆุฌู‡ูŽ ู…ุบุถุจูุŸ!

24. Enjoining right is but a symbol
With a demand that rises above all demands

ูขูค. ูˆู…ุง ุงู„ุฃู…ุฑ ุจุงู„ู…ุนุฑูˆู ุฅู„ุง ุดุนูŠุฑุฉูŒ
ู„ู‡ุง ู…ุทู„ุจูŒ ูŠุณู…ูˆ ุนู„ู‰ ูƒู„ู‘ู ู…ุทู„ุจู

25. We were delighted that in the descent of revelation it
Distinguished us in the Westernized reality

ูขูฅ. ูˆู‚ุฏ ุณุฑู‘ูŽู†ุง ููŠ ู…ู‡ุจุท ุงู„ูˆุญูŠ ุฃู†ู‡ุง
ุชู…ูŠุฒู†ุง ููŠ ุงู„ูˆุงู‚ุน ุงู„ู…ุชุบุฑุจู

26. We have the state of monotheism, glorified is its position
By its approach, not by whims and sectarianism

ูขูฆ. ู„ู†ุง ุฏูˆู„ุฉู ุงู„ุชูˆุญูŠุฏ ุนุฒู‘ูŽ ู…ู‚ุงู…ู‡
ุจู…ู†ู‡ุฌู‡ุงุŒ ู„ุง ุจุงู„ู‡ูˆู‰ ูˆุงู„ุชู…ุฐู‡ุจู

27. The Book of God protected it from the evil of false logic
And the thought of atheism and the evil of bigotry

ูขูง. ุญู…ุงู‡ุง ูƒุชุงุจู ุงู„ู„ู‡ ู…ู† ุณูˆุกู ู…ู†ุทู‚ู
ูˆู…ู† ููƒุฑู ุฅู„ุญุงุฏู ูˆุณูˆุกู ุชุนุตู‘ูุจู