Feedback

My dear uncle, you left this world

ุฎุงู„ูŠ ุงู„ุนุฒูŠุฒ

1. My dear uncle, you left this world
And left us in it to draw our path

ูก. ุฎุงู„ูŠ ุงู„ุนุฒูŠุฒ ุฑุญู„ุชูŽ ุนู† ุฏู†ูŠุงู†
ูˆุชุฑูƒุชู†ุง ููŠู‡ุง ู†ุฌุฑู‘ู ุฎูุทุงู†ุง

2. We hoped to see you even from afar
Your home was far from us yet you could see us

ูข. ูƒูู†ู‘ูŽุง ู†ุคู…ู‘ูู„ู ุฃู† ู†ุฑุงูƒูŽ ูˆุฅู†ู’ ู†ุฃู‰
ุจูƒูŽ ู…ู†ุฒู„ูŒ ุนู†ู‘ูŽุง ูˆุฃู†ุชูŽ ุชุฑุงู†ุง

3. Until God had written his decree
You left us and meeting became impossible

ูฃ. ุญุชู‰ ุฅุฐุง ูƒุชุจ ุงู„ุฅู„ู‡ ู‚ุถุงุกู‡ู
ูุงุฑู‚ุชู†ุง ูุชุนุฐู‘ูŽุฑุชู’ ู„ูู‚ูŠุงู†ุง

4. I have no more hope of meeting a departed one
We lived our childhood by him and our youth

ูค. ู…ุง ุนุงุฏ ู„ูŠ ุฃู…ู„ูŒ ุจู„ูู‚ูŠุง ุฑุงุญู„ู
ุนุดู†ุง ุงู„ุทููˆู„ุฉ ุนู†ุฏู‡ ูˆุตุจุงู†ุง

5. Seventy years in life and seven
Became your age to us a symbol

ูฅ. ุณุจุนูˆู†ูŽ ุนุงู…ุง ููŠ ุงู„ุญูŠุงุฉ ูˆุณุจุนุฉ
ุตุงุฑุชู’ ู„ุนูู…ุฑูƒ ุนู†ุฏู†ุง ุนู†ูˆุงู†ุง

6. Did I lose you or did you lose yourself?
No difference since the separation happened

ูฆ. ุฃูู†ุชูƒูŽ ุฃู… ุฃู†ุชูŽ ุงู„ุฐูŠ ุฃูู†ูŠุชู‡
ู„ุง ูุฑู‚ ู…ุงุฏุงู… ุงู„ุชูุฑู‘ูู‚ ูƒุงู†ุง ุŸ

7. Did you finish your life or did it finish you?
Both are equal now that you are gone

ูง. ุฃูŽุทูŽูˆูŠู’ุชูŽ ุนู…ุฑูƒูŽ ุŒ ุฃู… ุทูˆุงูƒ ุŒ ูƒู„ุงู‡ู…
ูŠุชุณุงูˆูŠุงู†ู ูˆู‚ุฏ ู†ุฃูŠุชูŽ ู…ูƒุงู†ุง ุŸ

8. Years pass by us, some fold
into others, and man folds his fold

ูจ. ุชู…ุถูŠ ุจู†ุง ุงู„ุฃุนูˆุงู…ู ุŒ ูŠุทูˆูŠ ุจุนุถู‡
ุจุนุถุงู‹ ุŒ ูˆูŠุทูˆูŠ ุทูŠู‘ูู‡ุง ุงู„ุฅู†ุณุงู†ุง

9. My dear uncle, you took a journey like a knight
Who rode the difficulties of life on a steed

ูฉ. ุฎุงู„ูŠ ุงู„ุนุฒูŠุฒ ุŒ ุฑุญู„ุช ุฑูุญู„ุฉ ูุงุฑุณู
ุฑูƒุจ ุงู„ู…ุตุงุนุจูŽ ููŠ ุงู„ุญูŠุงุฉ ุญุตุงู†ุง

10. Prayer times knew you always first to come
The call to prayer - you recite the Quran

ูกู . ุนุฑูุชูƒูŽ ุฃูˆู‚ุงุชู ุงู„ุตู„ุงุฉู ู…ูุจุงุฏุฑ
ุตูˆุชูŽ ุงู„ุฃุฐุงู†ู ุŒ ุชูุฑุชู‘ูู„ ุงู„ู‚ุฑุขู†ุง

11. And fasting month saw you loving its fast
And up at night chanting prayers till dawn

ูกูก. ูˆุฑุขูƒูŽ ุดู‡ุฑู ุงู„ุตู‘ูŽูˆู…ู ุนุงุดู‚ ุตูˆู…ูู‡ู
ูˆุฃุฎุง ู‚ูŠุงู…ู ูŠู†ุดุฏู ุงู„ุฑู‘ูŽูŠู‘ูŽุงู†ุง

12. Time passed as if just a moment
Its seconds gathered lifetimes for us

ูกูข. ู…ุฑู‘ูŽ ุงู„ุฒู‘ูŽู…ุงู† ูƒุฃู†ู‘ูŽู…ุง ู‡ูˆ ู„ุญุธุฉ
ุฌู…ุนุชู’ ุซูˆุงู†ูŠู‡ุง ู„ู†ุง ุงู„ุฃุฒู…ุงู†ุง

13. As if it was a fleeting dream
When we clung to it, it deserted us

ูกูฃ. ูˆูƒุฃู†ู‘ูŽู…ุง ู‡ูˆ ุทูŽูŠู’ูู ุญู„ู…ู ุนุงุจุฑู
ู„ู…ู‘ูŽุง ุชุนู„ู‘ูŽู‚ู†ุง ุจู‡ ุฌุงูุงู†ุง

14. My grandfather and grandmother preceded you
In a precedent that stirred our yearning and sorrow

ูกูค. ุณุจู‚ุงูƒูŽ ุŒ ุฌุฏู‘ููŠ ุŒ ูˆุงู„ุญุจูŠุจุฉู ุฌุฏู‘ูŽุชูŠ
ุณุจู‚ุงู‹ ุฃุซุงุฑ ุดุฌูˆู†ู†ูŽุง ูˆุฃุณุงู†ุง

15. And my mother who lived selflessly for us
With genuine caring went ahead of you

ูกูฅ. ูˆุชู‚ุฏู‘ูŽู…ุชู’ ุฃู…ู‘ููŠ ุงู„ุชูŠ ู…ู† ุฃุฌู„ู†
ูƒุงู†ุช ุจูุตุฏู‚ู ุนุทุงุฆู‡ุง ุชุชูุงู†ู‰

16. She left this world with a beat of our hearts
With her, leaving her kindness and affection

ูกูฆ. ุฑุญู„ุช ุนู† ุงู„ุฏู†ูŠุง ุจูู†ุจุถู ู‚ู„ูˆุจู†
ู…ุนู‡ุง ุŒ ูˆุฃุจู‚ุชู’ ุนุทูู‡ุง ูˆุญู†ุงู†ุง

17. I still remember her hand turning
To a fruitful field feeding us

ูกูง. ู…ุง ุฒู„ุชู ุฃุฐูƒุฑู‡ุง ุชุญูˆู‘ูู„ ูƒูู‘ูŽู‡
ุญู‚ู„ุง ุจุฎูŠุฑ ุซู…ุงุฑู‡ู ุบุฐู‘ูŽุงู†ุง

18. And her eyelids shading us like a cloud
When the winds of worries overcame us

ูกูจ. ูˆุชุญูˆู‘ูู„ู ุงู„ุฃู‡ุฏุงุจ ุธู„ุงู‘ูŽ ูƒู„ู‘ูŽู…
ู‡ุจู‘ูŽุชู’ ุฑูŠุงุญู ู‡ู…ูˆู…ู†ุง ุบุทู‘ูŽุงู†ุง

19. They left this world and our tears became
A language depicting our loss and grief

ูกูฉ. ุฑุญู„ูˆุง ุนู† ุงู„ุฏู‘ูู†ูŠุง ูุตุงุฑ ุจูƒุงุคู†
ู„ุบุฉู‹ ุชุตูˆู‘ูุฑู ู‚ูŽุฏู’ุฑูŽ ู…ู†ู’ ุฃูŽุจูƒุงู†ุง

20. And now you left just as they did before
As if the past is repeating itself again

ูขู . ูˆูŽุฑูŽุญู„ุชูŽ ุฃู†ุชูŽ ุงู„ุขู† ู…ูุซู„ูŽ ุฑุญูŠู„ู‡ู…
ููƒุฃู†ู‘ูŽู…ุง ุงู„ู…ุงุถูŠ ูŠุนูˆุฏู ุงู„ุขู†ุง

21. Do spirits meet - that knowledge is His
Our Creator's, The Benevolent's domain

ูขูก. ู‡ู„ ุชู„ุชู‚ูŠ ุงู„ุฃุฑูˆุงุญ ุŒ ุฐู„ูƒ ุนู„ู…ู‡ู
ุนู†ุฏ ุงู„ู…ู‡ูŠู…ู†ู ุฎุงู„ู‚ุงู‹ ู…ู†ู‘ูŽุงู†ุง ุŸ

22. My dear uncle, the grief of departure overwhelms
My words, overpowers the rhythms

ูขูข. ุฎุงู„ูŠ ุงู„ุนุฒูŠุฒ ูŠูƒุงุฏู ูŠู„ุฌู…ู ุฃุญุฑููŠ
ุฃู„ู… ุงู„ุฑู‘ูŽุญูŠู„ ุŒ ูˆ ูŠูู„ุฌู…ู ุงู„ุฃูˆุฒุงู†ุง

23. And I almost feel that every memory
Rekindles the fires of yearning

ูขูฃ. ูˆุฃูƒุงุฏู ุฃุดุนุฑู ุฃู†ู‘ูŽ ูƒู„ู‘ูŽ ุฅุดุงุฑุฉู
ู„ู„ุฐูƒุฑูŠุงุชู ุชุคุฌู‘ูุฌู ุงู„ู†ูŠุฑุงู†ุง

24. What can I recall of a life now just
Memories, and memories stir sorrow

ูขูค. ู…ุงุฐุง ุณุฃุฐูƒุฑู ู…ู† ุญูŠุงุฉู ูƒู„ู‘ูู‡
ุฐูƒุฑู‰ ุŒ ูˆุฐูƒุฑู‰ ุชุจุนุซู ุงู„ุฃุดุฌุงู†ุง

25. Shall I recall the old mudbrick house
Built by family who erected its structure?

ูขูฅ. ู‡ู„ ุฃุฐูƒุฑ ุงู„ุจูŠุช ุงู„ู‚ุฏูŠู… ู…ู† ุงู„ุญุต
ูˆ ุงู„ุทู‘ููŠู†ู ุดูŠู‘ูŽุฏ ุฃู‡ู„ู‡ู ุงู„ุจู†ูŠุงู†ุง ุŸ

26. Shall I remember the ponds and our home's
Jasmine, marjoram, and basil?

ูขูฆ. ู‡ู„ ุฃุฐูƒุฑ (ุงู„ุณู‘ูŽู†ู‘ููˆุชูŽ ) ููŠ ุฃุญูˆุงุถู‡ู
ูˆ ( ุจุนูŠุซูŽุฑุงู† ) ุงู„ุฏู‘ูŽุงุฑู ูˆ ( ุงู„ุฑู‘ูŽูŠุญุงู†ุง ) ุŸ

27. Shall I recall the high mountain and around it
Trees stretching branches like strings?

ูขูง. ู‡ู„ ุฃุฐูƒุฑ ุงู„ุฌุจู„ ุงู„ุฃุดู…ู‘ูŽ ูˆุญูˆู„ู‡ู
ุดุฌุฑูŒ ูŠู…ุฏู‘ู ุบุตูˆู†ูŽู‡ู ุฎููŠุทุงู†ุง ุŸ

28. Or the fertile valley with its almond
And fig and olive and pomegranate?

ูขูจ. ุฃู… ุฃุฐูƒุฑ ( ุงู„ุดู‘ูุนุจูŽ ุงู„ุฎุตูŠุจ ) ูˆู„ูˆุฒูŽู‡ู
ูˆ ุงู„ุชูŠู†ูŽ ูˆุงู„ุฒู‘ูŽูŠุชูˆู†ูŽ ูˆุงู„ุฑู‘ูู…ู‘ูŽุงู†ุง

29. Or the small pond and its dam
And the west I'd ascend filled and overflowing?

ูขูฉ. ุฃู… ุฃุฐูƒุฑ (ุงู„ูƒูุฑู‘ูŽ) ุงู„ุตุบูŠุฑ ูˆ(ู‚ูู‘ูŽู‡ู)
ูˆ ( ุงู„ุบูŽุฑู’ุจูŽ ) ูŠุตุนุฏู ู…ูุนู…ุง ู…ู„ุขู†ุง

30. Or the melodies of the waterwheels
Echoing the valley calling to us?

ูฃู . ุฃู… ุฃุฐูƒุฑ (ุงู„ู…ูŽุญู‘ูŽุงู„ูŽ) ูˆ ( ุงู„ุฏู‘ูŽุฑู‘ูŽุงุฌ ) ููŠ
ู†ุบู…ูŠู’ู‡ูู…ุง ุตูˆุชู ุงู„ู…ูŽุฏูŽู‰ ู†ุงุฏุงู†ุง

31. Racing as they irrigate the fields
Leaving their deep imprint behind

ูฃูก. ูŠุชุณุงุจู‚ุงู† ูˆ( ู„ู„ู…ู‚ุงุทู ) ูˆ ( ู„ู„ุฑู‘ูุดุง )
ุฃุซุฑูŒ ุนู…ูŠู‚ ููŠู‡ู…ุง ู‚ุฏู’ ุจุงู†ุง

32. Those water wheels that drain the pondโ€™s water
To revive the trees till their branches dance

ูฃูข. ุชู„ูƒ ุงู„ุณู‘ูŽูˆุงู†ูŠ ุชู†ุฒุญ ุงู„ู…ุงุก ุงู„ุฐูŠ
ููŠ ุงู„ูƒูุฑู‘ู ุญุชู‘ูŽู‰ ุชูู†ุนุดูŽ ุงู„ุฃุบุตุงู†ุง

33. Shall I recall the heavy rains then
The floods afterwards and remember?

ูฃูฃ. ู‡ู„ ุฃุฐูƒุฑ ุงู„ู…ุทุฑูŽ ุงู„ุบุฒูŠุฑ ุฅุฐุง ู‡ูŽู…
ุณุญู‘ู‹ุง ูˆุฃุฐูƒุฑ ุจุนุฏู‡ุง ุงู„ุบูุฏู’ุฑูŽุงู†ุง

34. What shall I recall, O dear one who
Left the path and quit the arena?

ูฃูค. ู…ุงุฐุง ุณุฃุฐูƒุฑ ุฃูŠู‘ูู‡ุง ุงู„ุบุงู„ูŠ ุงู„ุฐูŠ
ู‡ุฌุฑ ุงู„ุทุฑูŠู‚ูŽ ูˆูุงุฑู‚ูŽ ุงู„ู…ูŠุฏุงู†ุง

35. She said: I see you're sad; I said: Yes
Parting stokes the fires of grief

ูฃูฅ. ู‚ุงู„ุช : ุฃุฑุงูƒูŽ ุญุฒูู†ุชูŽ ุŒ ู‚ู„ุช ู„ู‡ุง : ู†ุนู…
ุฅู†ู‘ูŽ ุงู„ูุฑุงู‚ูŽ ูŠุคุฌู‘ูุฌู ุงู„ุฃุญุฒุงู†ุง

36. She said: Where's your patience? I said: With me
I'm crossing the storms with my patience

ูฃูฆ. ู‚ุงู„ุช : ูˆุฃูŠู† ุงู„ุตุจุฑู ุŒ ู‚ู„ุช ู„ู‡ุง : ู…ุนูŠ
ูุฃู†ุง ุฃุฎูˆุถ ุจูุตุจุฑูŠูŽ ุงู„ุทู‘ููˆููŽุงู†ุง

37. Patience in the first strike when fate descends
Calms the soul and soothes its turmoil

ูฃูง. ูุงู„ุตุจุฑู ุนู†ุฏ ุงู„ุตุฏู…ุฉ ุงู„ุฃูˆู„ู‰ ุฅุฐ
ุญู…ู‘ูŽ ุงู„ู‚ุถุงุก ุŒ ูŠูู‡ุฏู‘ูุฆู ุงู„ูˆุฌุฏุงู†ุง

38. Accepting what God decrees is noble
Gaining kindness through such grace

ูฃูจ. ูˆุฑุถุง ุงู„ู†ููˆุณ ุจู…ุง ูŠู‚ุฏุฑ ุฑุจู‘ูู‡
ุดุฑููŒ ุชู†ุงู„ู ุจู†ูŠู„ูู‡ู ุงู„ุฅุญุณุงู†ุง

39. In the language of sorrow remains a place where
We can express our complaints

ูฃูฉ. ูˆูŠุธู„ู‘ู ููŠ ู„ุบุฉู ุงู„ุฃุณู‰ ุจุงุจูŒ ู„ู†
ุญุชู‘ูŽู‰ ู†ุนุจู‘ูุฑูŽ ููŠู‡ู ุนู† ุดูƒู’ูˆุงู†ุง

40. Some sorrow and tears are fine
Without blazing volcanoes of grief

ูคู . ู„ุง ุจุฃุณ ู…ู† ุญุฒู†ู ูˆุฏู…ุนู ุŒ ุฏูˆู†ู…
ุฌุฒูŽุนู ุŒ ุชูุฌู‘ูŽุฑู ู†ุงุฑูู‡ู ุจุฑูƒุงู†ุง

41. Don't ask, O you who asked, for I have
In all I wrote proof and reason

ูคูก. ู„ุง ุชุณุฃู„ูŠ ุŒ ูŠุง ู…ู† ุณุฃู„ุชู ูุฅู†ู‘ูŽ ู„ูŠ
ููŠ ูƒู„ู‘ู ู…ุง ุณุทู‘ูŽุฑุชูู‡ู ุจุฑู’ู‡ูŽุงู†ุง

42. An uncle by shariah is like a father
So the Prophet had guided and taught us

ูคูข. ุงู„ุฎุงู„ู ููŠ ู†ุธูŽุฑ ุงู„ุดุฑูŠุนุฉู ูˆุงู„ุฏูŒ
ูุจู‡ู ุงู„ุฑุณูˆู„ ุงู„ู…ุตุทูู‰ ูˆุตู‘ูŽุงู†ุง

43. O heart, lessen your sorrows and return
To God, making His remembrance tranquility

ูคูฃ. ูŠุง ู‚ู„ุจู ุŒ ุฎูู‘ูู ู…ู† ุฃู†ูŠู†ูƒูŽ ุฑุงุฌุน
ู„ู„ู‡ู ุŒ ูˆุงุฌุนู„ู’ ุฐููƒุฑู‡ู ุงุทู…ุฆู†ุงู†ุง

44. Don't let grief always dominate
Giving your days its colors

ูคูค. ู„ุง ุชุฌุนู„ ุงู„ุญุฒู† ุงู„ู…ูู‡ูŽูŠู…ู†ูŽ ุตุงุญุจ
ูŠุนุทูŠูƒูŽ ู…ู† ุญุณุฑุงุชูู‡ ุฃู„ูˆุงู†ุง

45. When the grieving magnify their grief
They see all people as grieving

ูคูฅ. ุฅู†ู‘ูŽ ุงู„ุญุฒูŠู†ูŽ ุฅุฐุง ุชุนุงุธู…ูŽ ุญุฒู†ูู‡ู
ุญุณุจูŽ ุงู„ุฎู„ุงุฆู‚ูŽ ูƒู„ู‘ูŽู‡ู†ู‘ูŽ ุญูŽุฒูŽุงู†ู‰

46. My dear uncle, the mouth of this poem still
Stammers, while its heart bewildered

ูคูฆ. ุฎุงู„ูŠ ุงู„ุนุฒูŠุฒ ุŒ ูู…ู ุงู„ู‚ุตูŠุฏุฉู ู„ู… ูŠุฒู„ู’
ู…ุชู„ุนุซู…ุง ุŒ ูˆูุคุงุฏูู‡ุง ุญูŠุฑุงู†ุง

47. It fell short - and my Lord - in depicting
My pain, how can it show ember and smoke?!

ูคูง. ุนุฌุฒุชู’ ูˆุฑุจู‘ููƒูŽ ุฃู†ู’ ุชุตูˆู‘ูุฑ ู„ูˆุนุชูŠ
ุฃู†ู‘ูŽู‰ ุชุตูˆู‘ูุฑู ุฌู…ุฑุฉู‹ ูˆุฏูุฎุงู†ุง ุŸ!

48. But I quenched it with my patience
And made obeying my Creator my scale

ูคูจ. ู„ูƒู†ู†ูŠ ุฃุทูุฃุชู‡ุง ุจุชุตุจู‘ูุฑูŠ
ูˆุฌุนู„ุชู ุทุงุนุฉ ุฎุงู„ู‚ูŠ ู…ูŠุฒุงู†ุง

49. I released a flock of prayers ascending
To the sky, pleading with The Merciful

ูคูฉ. ุทูŠู‘ูŽุฑุชู ุณุฑุจุงู‹ ู…ู† ุฏุนุงุฆูŠ ุตุงุนุฏ
ู†ุญูˆูŽ ุงู„ุณู…ุงุกู ุฃู†ุงุดูุฏู ุงู„ุฑู‘ูŽุญู…ุงู†ุง

50. O Lord, this uncle is now alone
So grant him company and safety

ูฅู . ูŠุง ุฑุจู‘ู ู‡ุฐุง ุงู„ุฎุงู„ู ุฃู…ุณู‰ ูˆูŽุญุฏู‡ู
ูุงู…ู†ุญ ู„ู‡ู ุฃู†ุณุงู‹ ูˆู‡ูŽุจู’ู‡ู ุฃู…ุงู†ุง

51. And open for him your doors of mercy
That bring him pardon and forgiveness

ูฅูก. ูˆุงูุชุญ ู„ู‡ ุฃุจูˆุงุจูŽ ุฑุญู…ุชูƒ ุงู„ุชูŠ
ุชุฏู†ููŠ ุฅู„ูŠู‡ ุงู„ุตู‘ูŽูุญ ูˆ ุงู„ุบูุฑุงู†

52. Settle him, O Lord, and every monotheist
Who walked the straight path, in Paradise

ูฅูข. ุฃุณูƒู†ู‡ ูŠุง ุฑุจู‘ููŠ ูˆ ูƒู„ู‘ูŽ ู…ูˆุญู‘ูุฏู
ุณู„ูƒูŽ ุงู„ุทู‘ูŽุฑูŠู‚ ุงู„ู…ุณุชู‚ูŠู… ุฌูู†ุงู†ุง