1. She obtained by her hand what my hand did not obtain
An engraving on a wrist that softened my skin
ูก. ููุงููุชู ุนููู ููุฏููุง ู
ูุง ููู
ู ุชููููููู ููุฏูู
ููููุดุงู ุนูููู ู
ูุนูุตูู
ู ุฃูููููุชู ุจููู ุฌูููุฏูู
2. As if it were ants' trails on her fingers
Or a garden dotted by clouds with hail
ูข. ูุฃูููููู ุทูุฑููู ููู
ููู ูู ุฃููุงู
ููููุง
ุฃููู ุฑูููุถูุฉู ุฑูุตููุนูุชููุง ุงูุณููุญูุจู ุจูุงููุจูุฑูุฏู
3. As if she feared the arrows of her eyelashes
So she dressed her beauty in armor of aquamarines
ูฃ. ูุฃูููููุง ุฎูุดูููุชู ู
ููู ููุจููู ู
ูููููุชููุง
ููุฃูููุจูุณูุชู ุฒูููุฏููุง ุฏูุฑูุนุงู ู
ููู ุงูุฒููุฑูุฏู
4. She extended her eyeliner in her palm as a snare
To hunt my heart from within my body
ูค. ู
ูุฏููุชู ู
ูููุงุดูุทููุง ูู ููููููุง ุดูุฑููุงู
ุชูุตููุฏู ููููุจูู ุจููู ู
ููู ุฏุงุฎููู ุงูุฌูุณูุฏู
5. And her eyebrow bow from every side
And her eyelash arrows that pierce my liver
ูฅ. ููููููุณู ุญูุงุฌูุจููุง ู
ููู ูููู ููุงุญูููุฉู
ููููุจููู ู
ูููููุชููุง ุชูุฑูู
ูู ุจููู ููุจูุฏูู
6. And the mole on her cheek revealed its blade
And the sleepy eyes are awake watching me
ูฆ. ููุนูููุฑูุจู ุงูุตููุฏูุบู ููุฏู ุจูุงููุชู ุฒูุจุงููุชููู
ููููุงุนูุณู ุงูุทููุฑููู ููููุธุงูู ุนููู ุฑูุตูุฏู
7. If there is any wonder in the rose of her cheek
Then the chest casts pomegranates for anyone who wants
ูง. ุฅููู ูุงูู ูู ุฌูููููุงุฑู ุงูุฎูุฏูู ู
ููู ุนูุฌูุจู
ููุงูุตููุฏูุฑู ููุทูุฑูุญู ุฑูู
ููุงูุงู ููู
ููู ููุฑูุฏู
8. And her waist is delicate like mine on shoulders
Creaking that recalled sorrows in eternity
ูจ. ููุฎูุตูุฑููุง ูุงุญููู ู
ูุซูููู ุนููู ูููููู
ู
ูุฑูุฌูุฑูุฌู ููุฏู ุญููู ุงูุฃูุญูุฒูุงู ูู ุงูุฎูููุฏู
9. She is so beautiful, if she appeared to the sun, it would not
Rise again after seeing her one day over anyone
ูฉ. ุฅูููุณููููุฉู ูููู ุจูุฏูุชู ููููุดููู
ูุณู ู
ุง ุทูููุนูุชู
ู
ููู ุจูุนูุฏู ุฑูุคูููุชููุง ููููู
ุงู ุนููู ุฃูุญูุฏู
10. I asked her for union, she said: "You know us
Whoever longs for our union dies suppressed"
ูกู . ุณูุฃูููุชูููุง ุงูููุตููู ููุงููุชู ุฃูููุชู ุชูุนูุฑููููุง
ู
ููู ุฑูุงู
ู ู
ููููุง ููุตุงูุงู ู
ูุงุชู ุจูุงูููู
ูุฏู
11. And how many were killed for our love, died burning
Of passion, without initiating or promising
ูกูก. ููููู
ู ููุชูููู ููููุง ูู ุงูุญูุจูู ู
ูุงุชู ุฌูููู
ู
ููู ุงูุบูุฑุงู
ู ููููู
ู ููุจูุฏูุฆู ููููู
ู ููุนูุฏู
12. So I said: โI ask forgiveness from the Most Merciful for my errors
The lover has little patience and composure."
ูกูข. ููููููุชู ุฃูุณูุชูุบูููุฑู ุงูุฑููุญูู
ูู ู
ููู ุฒููููู
ุฅูููู ุงูู
ูุญูุจูู ููููููู ุงูุตููุจูุฑู ููุงูุฌูููุฏู
13. She said, and her glances have ravaged me:
"I do not see any retribution for the slain of love."
ูกูฃ. ููุงููุชู ููููุฏู ููุชูููุชู ููููุง ููููุงุญูุธููุง
ู
ูุง ุฅููู ุฃูุฑู ููููุชูููู ุงูุญูุจูู ู
ููู ููููุฏู
14. She left me lying down while saying:
"See how the gazelle acted with the lion."
ูกูค. ููุฏู ุฎููููููุชูููู ุทูุฑูุญุงู ูููููู ููุงุฆูููุฉู
ุชูุฃูู
ููููุง ูููููู ููุนููู ุงูุธููุจููู ุจูุงูุฃูุณูุฏู
15. She said to the phantom that visited me and left:
"By God describe him, do not subtract or add."
ูกูฅ. ููุงููุชู ููุทููููู ุฎูููุงูู ุฒูุงุฑููู ููู
ูุถู
ุจูุงููููู ุตููููู ูููุง ุชูููููุตู ูููุง ุชูุฒูุฏู
16. He said: โI saw him, if he died of thirst
And you said: โStop reaching the water,โ he would not want."
ูกูฆ. ููููุงูู ุฃูุจูุตูุฑูุชููู ูููู ู
ูุงุชู ู
ููู ุธูู
ูุฃ
ููููููุชู ูููู ุนููู ููุฑููุฏู ุงูู
ูุงุกู ููู
ู ููุฑูุฏู
17. She said: โYou spoke the truth. The loyalty in love is its habit,
O coolness of the one who said โfreezing upon my liver."
ูกูง. ููุงููุชู ุตูุฏูููุชู ุงูููููุง ูู ุงูุญูุจูู ุนูุงุฏูุชููู
ููุง ุจูุฑูุฏู ุฐุงูู ุงูููุฐู ููุงููุชู ุนูููู ููุจูุฏูู
18. And she regained consciousness, asked about me, and was told:
"There is no life left in him." She clapped hand to hand,
ูกูจ. ููุงุณูุชูุฑูุฌูุนูุชู ุณูุฃูููุชู ุนููููู ููููููู ููููุง
ู
ูุง ููููู ู
ููู ุฑูู
ููู ุฏููููุชู ููุฏุงู ุจูููุฏู
19. And rained pearls of narcissi and watered
Roses and bit the lemon with the hail,
ูกูฉ. ููุฃูู
ูุทูุฑูุชู ููุคูููุคุฃู ู
ููู ููุฑูุฌูุณู ููุณูููุชู
ููุฑูุฏุงู ููุนูุถููุชู ุนูููู ุงูุนููููุงุจู ุจูุงูุจูุฑูุฏู
20. And recited with the language of state, saying:
"Without resentment, procrastination or composure."
ูขู . ููุฃูููุดูุฏูุชู ุจูููุณูุงูู ุงูุญูุงูู ููุงุฆููุฉู
ู
ููู ุบูููุฑู ููุฑููู ูููุง ู
ูุทููู ูููุง ุฌูููุฏู
21. By God, no sister has grieved the loss of a brother
like my sorrow over him, nor a mother over her son.
ูขูก. ููุงููููู ู
ูุง ุญูุฒูููุชู ุฃูุฎูุชู ููููููุฏู ุฃูุฎู
ุญูุฒููู ุนููููููู ูููุง ุฃูู
ูู ุนูููู ููููุฏู
22. So she hurried and came rushing hastily,
and when she saw me I could not restrain myself.
ูขูข. ููุฃูุณูุฑูุนูุชู ููุฃูุชูุชู ุชูุฌูุฑูู ุนูููู ุนูุฌููู
ููุนูููุฏู ุฑูุคูููุชููุง ููู
ู ุฃูุณูุชูุทูุนู ุฌูููุฏูู
23. And she gave me a draught from her pillow,
so the soul returned to my body after death.
ูขูฃ. ููุฌูุฑููุนูุชูููู ุจูุฑูููู ู
ููู ู
ูุฑูุงุดููููุง
ููุนูุงุฏูุชู ุงูุฑูููุญู ุจูุนูุฏู ุงูู
ูููุชู ููู ุฌูุณูุฏูู
24. They envy me for my death, what a pity!
Even in death, I am not devoid of envy.
ูขูค. ููู
ู ููุญูุณูุฏูููู ุนูููู ู
ูููุชูู ูููุง ุฃูุณูููู
ุญูุชููู ุนูููู ุงูู
ูููุชู ูุง ุฃูุฎูููู ู
ููู ุงูุญูุณูุฏู