1. A coy beauty reveling in youth
Her beauty free of flaws
١. وغادةٍ ترفلُ في الشبابِ
عاريةِ الحسنِ من المعَابِ
2. Clad in the salt of wit
Her eyes full of dew without drinking
٢. كاسيةٍ من ملح التصابي
أَجفانُها َنشْوى بلا شرابِ
3. She captivates lions of the forest with her glances
A seductress nurturing her lovers
٣. تَأْسِرُ بالأَلحاظِ أُسْدَ الغابِ
مربوبةٍ تُرْبي عَلَى الأَربابِ
4. Knowing well how to play with minds
I shunned her for avoiding my reproach
٤. تُحْسِنُ أَنْ تلعبَ بالأَلبابِ
جانبتُها في تَركها اجتنابي
5. Since my resolve falls short of blaming her
So she turned away scowling
٥. إِذ مُدَّتي تَقْصُرُ عن عتابي
فَأُذْهِبَتْ بمذهب الخطابِ
6. Her gaze full of disapproval
She made me sit confused like a fool
٦. مغضض اللحظِ من الجوابِ
أَجلسني في العيِّ كالخطَّابي
7. That being the mark of a letter
Its inside blank of manners
٧. وذاك عُنوانٌ عَلَى كِتابِ
داخلهُ صِفرٌ من الآدابِ
8. As if it's a lock upon ruins
Its key lost in dust
٨. كأَنَّهُ قُفلٌ عَلَى خَرابِ
مفتاحه أَير أَبي تُرابِ
9. O you who are uniquely wondrous without conceit
I have exceeded in satirizing and reproaching you
٩. يا مُفرداً بمادحٍ كذَّابِ
وصادقاً في هجوه مغتابي
10. I would reward you if I could for forbearance
Like a bird sent into the fog
١٠. مُطريك إِن أَطراك للثوابِ
كَطائِرٍ أَرسل في ضَبابِ
11. You have exceeded the bounds of verbosity in description
Too few are your ancestries in counting
١١. جاوزتَ في الوصف مدى الإِطنابِ
قليلَ أَنسابكَ في الأَحسابِ
12. Like your obscure mention in the book
O peerless in wonder without admiration
١٢. كَذِكْرِكَ المظلم في الكتابِ
يا واحِد العُجْب بلا إعجابِ
13. I have been excessive in satirizing and faulting you
Naming you a man without justification
١٣. بالَغَ في هجوك واغتيابي
سَمَّاك إنساناً بلا استيجابِ
14. Below which lies the gloomy dress
Strange in eloquence and grammar
١٤. دونكها مظلمةَ الجلباب
غريبةَ الإغراب والإِعرابِ
15. It has fallen from the positions of rhythm
Spending the night at the edge of the riding party and riders
١٥. أوْقَعَ من مواقِعِ الضِّرابِ
تبيتُ حَدْوَ الرَّكْبِ والركابِ
16. Adorned with bags upon bags
And spacious howdahs
١٦. زينتها حقائب الأحقابِ
والأرحبياتُ من الرحابِ
17. Crossing in the agony of parting
Swifter than the fingers of counting
١٧. تخطرُ في أَزمّة الذَّهابِ
أَسرعَ من أَناملِ الحسَّابِ
18. As if dancing in a mirage
Pelting hands with pebbles of riders
١٨. كأنَّما ترقصُ في سرابِ
يقذفن بالأيدي حصى الركابِ
19. As if playing with drums
Under moons upon domes
١٩. كأنَّما يلعبنَ بالطبطابِ
من تحت أقمارٍ عَلى قبابِ
20. Diminished by the waning of the brave
Since they traveled with the souls of loved ones
٢٠. تُقِلُّها أَهلَّةُ الأَصلابِ
مذ سافرتْ بأنْفُسِ الأحبابِ
21. With my forefinger upon my molar
I lament a heart ever lamenting
٢١. بِتُّ وإبهامي على ذِنابي
أندبُ قلباً دائِمَ الأندابِ
22. Until dawn emerged from its veil
Laughing while darkness crept in
٢٢. حَتَّى تبدَّى الصبحُ من حِجابِ
يضحكُ والظلماءُ في انتِحابِ