1. Wrap me in roses and jasmine,
And sit by my head in tranquility.
ูก. ูููููููู ุจุงููุฑุฏ ูุงููุงุณู
ููู
ูุงุฌูุณูุง ุนูุฏ ูุงู
ุชู ูู ุณูููู
2. Do not wail loudly over my bed,
But let me sleep with eyes full.
ูข. ูุง ุชุถุฌููุง ููู ุงูุณุฑูุฑ ุนูููุงู
ุจู ุฏุนููู ุฃูุงู
ู
ูุกู ุฌูููู
3. The breaths of winter chill my chest,
And the panting of autumn makes my forehead sweat.
ูฃ. ููุญุงุชู ุงูุตููุน ุชูุซูุฌ ุตุฏุฑู
ูููุงุซ ุงูุฎุฑูู ูููุฏู ุฌุจููู
4. I am in a slumber that began with my life,
It is the right of existence, do not wake me.
ูค. ุฃูุง ูู ุบููุฉูุ ุจุฏุฃุช ุจูุง ุนูู
ูู
ูุฑูุ ูุญููู ุงูุจูุงุกุ ูุง ุชููุธููู
5. Mourn me in silence, with the most heartrending weeping,
Sorrow has boiled in a sad heart.
ูฅ. ูุงูุฏุจููู ุจุงูุตู
ุชุ ุฃูุฌุนู ูุฏุจู
ุญุณุฑุฉู ุญุดุฑุฌุช ุจููุจ ุญุฒูู
6. It burned its melody and made its echo harsh,
And turned into embers of yearning.
ูฆ. ุฃุญุฑูุชู ูุญููุง ูุฃูุธุช ุตุฏุงูุง
ูุงุณุชุญุงูุช ู
ุฌุงู
ุฑูุง ู
ู ุญููู
7. This is how I used to feed my love to myself,
And sing of sorrow and hide my moaning.
ูง. ููุฐุง ููุช ุฃูุทุนู
ุงูุญุจ ุฐุงุชู
ูุฃุบูู ุงูุถูู ูุฃูุฎูู ุฃูููู
8. The calm of death is a pleasure to my imagination,
And freedom for my youth and thoughts.
ูจ. ูุฏุฃุฉู ุงูู
ูุช ู
ุชุนุฉู ูุฎูุงูู
ูุงูุนุชุงูู ูุตุจูุชู ูุธูููู
9. In death is revealed a beguiling lifetime,
It is the secret of immortality after demise.
ูฉ. ูุชุฌูููู ูู ุงูู
ูุช ุนู
ุฑู ุบูููู
ูู ุณุฑู ุงูุฎููุฏ ุจุนุฏ ุงูู
ููู
10. The scent of light behind the eyelids,
And Godโs echo in the call of years.
ูกู . ุนุจูู ุงูููุฑ ุฎูู ุฌูู ุงูุฏุฑุงุฑู
ูุตุฏู ุงููู ูู ูุฏุงุก ุงูุณููู
11. Place my bridal wreath above my bed,
And overwhelm me with the dewy fieldโs flowers.
ูกูก. ูุฑุฏู ุนุฑุณู ุถุนูู ููู ุณุฑูุฑู
ูุจุฒูุฑ ุงูุญูู ุงููุฏูู ุงุบู
ุฑููู
12. If I sang poetry in my youth,
It was for love, for ecstasy, for infatuation.
ูกูข. ุฅู ุดุนุฑูุง ุบูููุชู ูู ุดุจุงุจู
ูู ููุญุจุ ููุดุฐุงุ ูููุชูู
13. My friends and loves of my life,
Build my grave in the shade of branches.
ูกูฃ. ูุง ุฑูุงูู ููุง ุฃุญุจูุฉู ุนู
ุฑู
ุดููุฏูุง ุงููุจุฑ ูู ุธูุงู ุงูุบุตูู
14. That vineyard was the pasture of my intimacy,
So make it the grave of buried passion.
ูกูค. ุฐูู ุงููุฑู
ูุงู ู
ุฑุชุนู ุฃูุณู
ูุงุฌุนููู ูุจุฑู ุงูุบุฑุงู
ุงูุฏููู
15. Do not fear, I am there alone on the hill,
And love fills my eyes.
ูกูฅ. ูุง ุชุฎุงูู ุฃูุง ููุงู ุนูู ุงูุฑููุจูู
ููุฉู ูุญุฏูุ ูุงูุญุจูู ู
ูุก ุฌูููู
16. I sing with the birds and chat
With the scented, affectionate breeze.
ูกูฆ. ุฃุชุบููู ู
ุน ุงูุทููุฑ ูุฃูุณุง
ุจู ุนุจูุฑูุงุ ู
ุน ุงููุณูู
ุงูุญููู
17. So remember me when you hear the streams
Sing to their Lord, and listen to me.
ูกูง. ูุงุฐูุฑููู ุฅุฐุง ุณู
ุนุชู ุงูุดูุงุฏู
ุชุชุบููู ูุฑุจููุงุ ูุงุณู
ุนููู