Feedback

Why is your yearning apparent, you do not conceal it

ู…ุง ุจุงู„ ุดุฌูˆูƒ ุธุงู‡ุฑ ู„ู… ุชุฎูู‡

1. Why is your yearning apparent, you do not conceal it
Do you have a rightful claim that has not been fulfilled

ูก. ู…ุง ุจุงู„ ุดุฌูˆูƒ ุธุงู‡ุฑูŒ ู„ู… ุชุฎููู‡
ุฃุนู„ูŠูƒ ุญู‚ ู…ุทุงู„ุจ ู„ู… ุชูˆููู‡ู

2. Or have you inclined towards the valley of gazellesโ€™ Lord
So the pangs of love befell you as a sign of its demise

ูข. ุฃู… ู‚ุฏ ุตุจูˆุช ุฅู„ู‰ ุฑุจูŠ ูˆุงุฏูŠ ุงู„ุธุจุง
ูุชู„ุง ุงู„ุบุฑุงู… ุนู„ูŠูƒ ุขูŠุฉูŽ ุญุชูู‡

3. Or did you recall the antelope of your love
In the witnessing of the valleyโ€™s gazelles and rocky trails

ูฃ. ุฃู… ู‚ุฏ ุฐูƒุฑุช ุบุฒุงู„ ุฐูŠู‘ุงูƒ ุงู„ุญู…ู‰
ุจุดู‡ูˆุฏ ุธุจูŠ ุงู„ูˆุงุฏูŠูŠู† ูˆุฎุดูู‡

4. A thing is usual in seeing its like
In appearance and mentioned in a glance of familiarity

ูค. ูุงู„ุดูŠุก ู…ุนู‡ูˆุฏูŒ ุจุฑุคูŠุฉ ู…ุซู„ู‡
ุดูƒู„ุงู‹ ูˆู…ุฐูƒูˆุฑูŒ ุจู†ุธุฑุฉ ุฅู„ูู‡

5. O my friend, yes, I recalled the antelope
So it stirred the love I did not conceal

ูฅ. ูŠุง ุตุงุญุจูŠู‘ูŽ ุจู„ู‰ ุชุฐูƒู‘ูŽุฑุชู ุงู„ุญู…ู‰
ูุฃุซุงุฑ ู…ู† ูˆุฌุฏูŠ ุงู„ุฐูŠ ู„ู… ุฃูุฎูู‡

6. And aroused my sorrows with a shining radiance
That appeared from the direction of the antelope, even its horizon

ูฆ. ูˆุฃู‡ุงุฌ ุฃุญุฒุงู†ูŠ ุชุฃู„ู‘ูู‚ ุจุงุฑู‚ู
ู‚ุฏ ู„ุงุญ ู…ู† ู†ุญูˆ ุงู„ุญู…ู‰ ุจู„ ุญุฑูู‡

7. Sometimes lasting like my breaths and other times
Appearing then the clouds would hide it with its folds

ูง. ุทูˆุฑุงู‹ ูƒุฃู†ูุงุณูŠ ูŠุฏูˆู… ูˆุชุงุฑุฉ
ูŠุจุฏูˆ ููŠุฎููŠู‡ ุงู„ุบู…ุงู… ุจุณุฌูู‡

8. And the wind would ignite it with what
It has carried from me, and the rain would extinguish it with its palm

ูจ. ูˆุงู„ุฑูŠุญ ุชุฐูƒูŠู‡ ุจู…ุง ู‚ุฏ ุญู…ู‘ูู„ุช
ู…ู†ูŠ ูˆูŠุทููŠู‡ ุงู„ุณุญุงุจ ุจูˆูƒูู‡

9. And in my love the gazelle hunts with its neck
Lions besides the gracefulness of its glance

ูฉ. ูˆุจู…ู‡ุฌุชูŠ ุธุจูŠ ูŠุตูŠุฏ ุจุฌูŠุฏู‡ ุงู„
ุขุณุงุฏ ูุถู„ุงู‹ ุนู† ูƒู†ุงู†ุฉ ุทุฑูู‡

10. And in me, the one who sings its slender waist
Neglecting his spear and his sword its sheath

ูกู . ูˆุจูŠ ุงู„ุฐูŠ ูŠูุบู†ูŠู‡ ุฐุงุจู„ู ู‚ุฏู‘ูู‡
ุนู† ุฑู…ุญู‡ ูˆู„ุญุงุธูู‡ ุนู† ุณูŠูู‡

11. It surpassed the full moon in its revolution
So the night of its half looked on in admiration

ูกูก. ู‚ุฏ ูุงู‚ ุจุฏุฑูŽ ุงู„ุชู‘ูู…ู‘ู ููŠ ุชุฏูˆูŠุฑู‡
ูุชุฃู†ู‘ูŽ ุจุงู„ุฅุดุฑุงู‚ ู„ูŠู„ุฉ ู†ุตูู‡

12. A branch made delicate by the winds of its charm
Lost yet steady in the composure of its poise

ูกูข. ุบุตู†ูŒ ุชุคูˆู‘ูุฏู‡ ุฑูŠุงุญ ุฏู„ุงู„ู‡
ุชูŠู‡ุงู‹ ูˆุชุซุจุชู‡ ุฑุฒุงู†ุฉ ุฑุฏูู‡

13. A body of smooth silk, upright is its shape
But the describer was confused in describing it

ูกูฃ. ุฌุณุฏูŒ ู…ู† ุงู„ุฌุฑูŠุงู„ ู‚ูˆู‘ูู… ุดูƒู„ู‡
ู„ูƒู†ู‘ู…ุง ุงู„ูˆุตู‘ุงู ุญุงุฑ ุจูˆุตูู‡

14. It is the elixir of beauty, the chemistry of charm
The treasure of splendor in beauty and its subtlety

ูกูค. ู‡ูˆ ูƒูŠู…ูŠุงุก ุงู„ุญุณู† ุฅูƒุณูŠุฑ ุงู„ุจู‡ุง
ูƒู†ุฒู ุงู„ู…ู„ุงุญุฉ ููŠ ุงู„ุฌู…ุงู„ ูˆู„ุทูู‡

15. The king of hearts with the nobility of its gaze
So its witnesses are in its cheeks and palm

ูกูฅ. ู…ู„ูƒ ุงู„ู‚ู„ูˆุจ ุจู…ุดุฑููŠู‘ู ู„ุญุงุธู‡
ูุดู‡ูˆุฏู‡ ููŠ ูˆุฌู†ุชูŠู‡ ูˆูƒูู‘ูู‡

16. As if my heartโ€™s magnet was its very essence
Capturing it with its pull and push

ูกูฆ. ูˆูƒุฃู† ู…ุบู†ุงุทูŠุณ ู‚ู„ุจูŠ ุฐุงุชูู‡
ุชู‚ุถูŠ ุนู„ูŠู‡ ุจุฌุฐุจูู‡ ูˆุจุฌุฐูู‡

17. My heart has fled to it and it has become
Between its affection and the field of its prowess

ูกูง. ู‚ุฏ ูุฑู‘ูŽ ู‚ู„ุจูŠ ู†ุญูˆู‡ ูˆู„ู‚ุฏ ุบุฏุง
ู…ุง ุจูŠู† ู„ุจู‘ูŽุชูู‡ ูˆู…ู„ุนุจ ุดู†ูู‡

18. No, by Him who enabled its difficult leading
And humiliated my determination with its gaze and compassion

ูกูจ. ู„ุง ูˆุงู„ุฐูŠ ุฃูˆู„ุงู‡ ุตุนุจ ู…ู‚ุงุฏุชูŠ
ูˆุฃุฐู„ู‘ ุนุฒู…ูŠ ุจุงู„ู„ู‘ุญุงุธ ูˆุนุทูู‡

19. I have not averted the ways of love unwillingly
Disliking the injustice and unfairness of estrangement

ูกูฉ. ู…ุง ุฎูู„ุชู ุนู† ุณูŽู†ูŽู† ุงู„ู…ุญุจุฉ ูƒุงุฑู‡ุงู‹
ู…ุถุถูŽ ุงู„ุฌูุงุก ุจุธูู„ู…ู‡ ูˆุจุญูŠูู‡

20. No, and the idea of indifference has not occurred to a mind
Which has its shape present in its interior

ูขู . ูƒู„ุง ูˆู„ุง ุฎุทุฑู ุงู„ุณู„ูˆุฐู ุจุฎุงุทุฑู
ู‡ูˆ ุญุงุถุฑูŒ ุชู…ุซุงู„ู‡ ููŠ ุฌูˆูู‡

21. How can there be indifference while my love is placed
Hostage to the glance upon the plains of its rock

ูขูก. ูƒูŠู ุงู„ุณู„ูˆู‘ู ูˆู…ู‡ุฌุชูŠ ู…ุทุฑูˆุญุฉ
ุฑู‡ู† ุงู„ู…ู‚ู„ู‘ู ุนู„ู‰ ู…ูˆุงุทุฆ ุฎุตูู‡

22. Even if I were to drink indifference I would not be indifferent
And if my heart entered the Euphrates it would not extinguish it

ูขูข. ู„ูˆ ุฃุดุฑุจ ุงู„ุณู„ูˆุงู† ู„ู… ุฃุณู„ู ูˆู„ูˆ
ุฃุฏุฎู„ุช ู‚ู„ุจูŠ ุฏุฌู„ุฉู‹ ู„ู… ุชุทูู‡

23. In Yusufโ€™s beauty it has appeared brilliantly
And in Yaโ€™qubโ€™s sorrow I have become and his weakness

ูขูฃ. ููŠ ุญุณู† ูŠูˆุณู ู‚ุฏ ุชุฌู„ู‘ู‰ ุจุงู‡ุฑุง
ูˆุจุญุฒู† ูŠุนู‚ูˆุจ ุบุฏูˆุชู ูˆุถุนูู‡

24. So who brings the good tidings of his return and coming
Back to me and who will bring the sorrowful one with his remedy

ูขูค. ูู…ู† ุงู„ุจุดูŠุฑ ุจุนูŽูˆุฏู‡ ูˆุฅูŠุงุจู‡
ู†ุญูˆูŠ ูˆู…ู† ูŠุฃุชูŠ ุงู„ูƒุฆูŠุจ ุจุดูู‘ูู‡

25. O full moon, if the land has become narrow and you could not
Manage union then visit me in the dream and its ghosts

ูขูฅ. ูŠุง ุจุฏุฑู ุฅู† ุดุทู‘ ุงู„ู…ุฒุงุฑ ูˆู„ู… ุชุทู‚
ูˆุตู„ุงู‹ ูุฒุฑู†ูŠ ููŠ ุงู„ู…ู†ุงู… ูˆุทูŠูู‡

26. The gazelles do not stroke the eye like this, no
The familiar one does not treat his familiarity like that

ูขูฆ. ู…ุง ู‡ูƒุฐุง ุฏูŽุฏูŽู†ู ุงู„ุธุจุงุก ุงู„ุนูŠู† ุจู„
ู…ุง ู‡ูƒุฐุง ุตู†ุนู ุงู„ุฃู„ูŠู ุจุฅู„ูู‡

27. For you have indeed pledged while I do not think you jesting
When you made me your companion with consent and its ease

ูขูง. ูู„ู‚ุฏ ุญูุชูŽ ูˆู…ุง ุฃุธู†ู‘ููƒ ู…ุงุฒุญุงู‹
ุญูŠู† ุงุตุทุญุงุจูŠ ุจุงู„ุฑุถุงุจ ูˆุฑุดูู‡

28. That you do not incline towards the slanderers and their words
While the free one is most deserving that his covenant is proven by his oath

ูขูจ. ุฃู† ู„ุง ุชู…ูŠู„ ุฅู„ู‰ ุงู„ูˆุดุงุฉ ูˆู‚ูˆู„ู‡ู…
ูˆุงู„ุญุฑู‘ู ุฃูˆู„ู‰ ุฃู† ูŠุจูุฑู‘ูŽ ุจุญู„ูู‡

29. So have mercy, love, on my burning and confusion
And be compassionate for the heart has perished due to waiting

ูขูฉ. ูุงุฑุญู… ูุฏูŠุชูƒ ุญุฑู‚ุชูŠ ูˆุชูˆู„ู‘ู‡ูŠ
ูˆุงุนุทู ูู‚ุฏ ูู†ููŠูŽ ุงู„ูุคุงุฏ ุจุณูˆูู‡

30. For I have obeyed your love submissive to it
And disobeyed what the separation came with from its harshness

ูฃู . ูู„ู‚ุฏ ุฃุทุนุชู ู‡ูˆุงูƒ ู…ู†ู‚ุงุฏุงู‹ ู„ู‡
ูˆุนุตูŠุชู ู…ุง ุฌุงุก ุงู„ุนุฐูˆู„ ุจุนุณูู‡

31. And I have seen all opinions refuse my love
And the people between supporter and critic

ูฃูก. ูˆุฑุฃูŠุชู ูƒู„ ุงู„ุฑุงูŠ ุฑูุถ ุนูˆุงุฐู„ูŠ
ูˆุงู„ู†ุงุณ ุจูŠู† ู…ูุตูˆู‘ูุจู ูˆู…ุณูู‘ูู‡