1. Ask the sky about the infatuated one, did he sleep
Or stay up wandering deliriously like a wavering pillar?
١. سل السماء عن الولهان هل رقدا
أم بات يرعى سهاها هائماً كمدا
2. No, and since the dancers left I have not known
Sleep to my eyes, nor have their tears ceased flowing.
٢. لا والرواقص مذ أبعدت ما لقيت
عيناي نوماً وعنها الدمع ما نفدا
3. When will the days return that brought us together
While life was fresh and the torment of love lay dormant?
٣. متى يعود زمان كان يجمعنا
والعيش غضٌّ وعذال الهوى رقدا
4. If your aim is to destroy the anguished one, who then
Could ward off your advancing army if it marched forth?
٤. إن كان قصدك إتلاف الكئيب فمن
يرد جيش صدود منك إن وفدا
5. You've shunned me to destroy me, and I have no recourse-
So let me die, my cheek resting upon your doorstep.
٥. نأيت عني لإتلافي فما حيلي
فإن أمُت فلتكن عن وجنتيك فدا