Feedback

For you humanity boasts honor and might loftily upheld,

لك البشر في فخر وعز وسؤدد

1. For you humanity boasts honor and might loftily upheld,
And glory towering over high places firmly established.

١. لك البشرُ في فخرٍ وعزٍّ وسؤدُدِ
ومجدٍ على العيّوق سامٍ مُوَطَّدِ

2. For you humanity the auspicious star has risen,
Beaming on the horizon of glory like flaming fire.

٢. لك البشرُ هذا طالع السعد قد بدا
يلوح بأفق المجد كالمتوقِّد

3. For you this age has come willingly obedient,
Approaching guided, with renewed glory led.

٣. لك البشرُ هذا الدهر وافاك طائعاً
وأقبل منقاداً بفخرٍ مجدَّدِ

4. It has generously granted what you hoped would happen,
And openly declared its every intention.

٤. وجادَ بما قد كنتَ ترجو وقوعه
وأفصح فيما جاد عن كل مقصدِ

5. You obtained the Sacred Garden’s pleasure, where you
Have always surpassed the finest leader after leader.

٥. ونِلت رضا الخُنكار من حيث لم تزل
تفوق كمالاً سيّداً بعد سيّدِ

6. You were made governor of Kirkuk, and even if you had been
Made governor of Damascus or mighty Egypt, cradle of glory,

٦. فوُلّيتَ كركوكاً ولو كنت والياً
على الشام أو مصر العزيز وثمهدِ

7. It would be paltry compared to your worth, which has
A platform of glory built atop the highest summit.

٧. لكان حقيراً جنب قدرك إذ له
منصّة مجدٍ وُطِّدت فوق فَرقد

8. But know it is the harbinger, not the ministry itself,
Which will truly come to you tomorrow.

٨. ولكنّ بشرى إنها لطليعة ال
وزارة إذ حقّاً ستأتيك في غدِ

9. From it you will wear the garb of pride loudly proclaimed,
And it will establish you, O established one.

٩. وتلبسُ منها حُلَّةَ الفخر صادحاً
وتسكن منها محتداً أي محتد

10. Kirkuk was secured from the onslaught of traitors
By you, and made an impregnable fortress.

١٠. لقد أمِنَت كركوك صولة غادرٍ
بكم وغدت منكم بحصنٍ مشيَّدِ

11. It was protected from atrocities when your justice arrived,
As if intoxicated by the pride of the Arabian knight.

١١. وصِينَت عن الأرجاس مذ حلّ عدلكم
كأنّ اعترتها نشوة المتعربد

12. It wandered proudly where it wandered, and has become
Like Baghdad in security, in the days of Ahmad.

١٢. وتاهَت فخاراً حيث باهَت وقد غدت
كبغداد في أمنٍ بأيّام أحمد

13. It has found safety now that justice dispels its darkness,
And does away with the world’s injustice and oppression.

١٣. فأمست ونور العدل يجلو ظلامها
ويقضي على ظلم الورى بالتبدُّد

14. So my two moons of joy sang at the celebration
The most splendid melodies of delight.

١٤. فغرَّدَ قُمري السرور لدى الهنا
على فَنَن الأفراح أبهى تغرُّدِ

15. Across the horizons they sing glorifying
The glory and justice of Muhammad in noble Shahr Zur.

١٥. وصار على الآفاق يتلو مغرّداً
لفي شهرزورٍ مجد عدل محمّد