1. I visited Karkh and stayed awhile in its taverns
And asked how it was bereft of its revelers
١. عرج على الكرخ وأنزل في مغانيه
وأسأله كيف خلت من غوانيه
2. I knew it when it was filled with its masters
And all the friends were in its clubs
٢. عهدي به وهو معمور بسادته
وجملة الصحب كانوا في نواديه
3. I knew it surrounded by all luxury
And the group was together and luck was constant
٣. عهدي به وهو محفوف بكلّ هَناً
والشمل مجتمع والسعد ثاويهِ
4. Light and brilliance shone in its corners
And flowers and myrtle wandered in its regions
٤. والنُّو والنَّور في أرجائه سطعا
والورد والآس تاها في نواحيه
5. The morning breeze had bowers where souls revived
With the fragrance from its winds covering the earth
٥. وللصبَّا أرج تحيا النفوس به
ممّا على الأرضِ عطرٌ من رياحيه
6. And birds above the roots of the trees were singing
And branches bent with fruit in their bending
٦. والطير فوق أصول البان في طرب
والغصن بالخَودِ يزري في تثنيهِ
7. Why did its friends go and its traces fade
And its heights crumble and fall away from it
٧. فما له ذهبت أصحابه وعَفَت
آثاره وخَوَت منه أعاليهِ
8. I yearn for its west side all together
For its east cannot be a match healing me
٨. لهفي على الجانب الغربي أجمعهِ
فجانب الشرق طبيباً لا يدانيه
9. By God, stand in my stead within it like a drinker
And it has not ceased watering from the call of parting
٩. بالله قف بَدَلي فيه كسارية
ولم تزل من صدا التفريق ترويهِ
10. Stand my stand in it in the dawn of departure
Where carnelian runs down the cheeks I made it flow
١٠. وقف وقوفي به يوم الرحيل ضحىً
حيث العقيق على الخدَّين أُجريه