Feedback

Patience has become my worn out shield

الصبر أصبح درعه بالي

1. Patience has become my worn out shield
Since she occupied my mind

١. الصبر أصبح درعه بالي
مذ أشغلت بجمالها بالي

2. So I remained longing, o brother
Without asking to meet my beloved

٢. فأبيت مشتاقاً أخا وله
ما عن لقا معشوقه سالي

3. And I have concealed my passion from others
To avoid the arrows of gossip

٣. ولقد كتمت عن الورى كلفي
دفعا لسهم القيل والقالي

4. O gazelle, since you came and gave
Evil has befallen me like a vicious wolf

٤. يا ظبية مذ أقبلت تعطو
صارت عليَّ كشر رئبال

5. And since you fascinated me, adorned
The Lord of Beauty made you a governor over me

٥. وعليّ مذهلت مزينة
رب الجمال أقامها والي

6. So I loved you while my heart was victorious
By your beauty, ignoring others

٦. فعشقتها والقلب منتصر
لجمالها مستجهل الخالي

7. And I thought you would support me
But instead you became to me a new moon

٧. وحسبتها تمسي مناصرتي
فغدت عليّ بدلها لالي

8. How many nights have I spent depressed
With my life ruined by your indifference

٨. كم ليلة قد بت مكتئباً
لنفيس عمري بالجفا قالي

9. I wish in love you were kind
And would listen to my painful lament

٩. يا ليتها في الحب صاغية
لتوّجعي إصغاء عذالي

10. Stop this war you started
I swear by your cheek and your mole

١٠. كفي عن الحرب التي نشبت
قسما بورد الخد والخالي

11. Return to me the eye that murdered me
With a sword that cut up my limbs

١١. ردي إلي العين التي فتكت
سيفا به قطعت أوصالي

12. And trust that I am passionate about you
And passion is the death I draw from you

١٢. وثقي بأني قد وردت هوى
ورد المنية منه أهنالي

13. Because you're miserly with union
My love for you has become a miserable state

١٣. من أجل بخلك بالوصال لقد
ساءت وحق هواك أحوالي

14. So have mercy and be gentle with a young man
Who would have led people had he been without passion

١٤. فتعطفي وترفقي بفتى
ساد الأنام لو أنه خالي