1. For you yearning from Nawar and below it
The valley and our campโs breadth and its expanse
ูก. ุณูู
ุง ูููู ุดูููู ู
ูู ูููุงุฑู ููุฏููููุง
ุณููููููุฉู ููุงูุฏูููุง ููุนูุฑุถู ุฌููุงุฆููุง
2. And whenever Nawar is mentioned, it is
For the despairing soul the remedy for its pain
ูข. ูููููุชู ุฅูุฐุง ุชูุฐููุฑ ูููุงุฑู ููุฅูููููุง
ููู
ููุฏูู
ููุงุชู ุงููููุณู ุชูููุงุถู ุฏุงุฆููุง
3. And a land wherein is windโs hot sigh
That makes the seer avert his gaze from its wideness
ูฃ. ููุฃูุฑุถู ุจููุง ุฌูููุงูู ุฑูุญู ู
ูุฑูุถูุฉู
ููุบูุถูู ุงูุจูุตูุฑู ุทูุฑูููู ู
ูู ููุถุงุฆููุง
4. I crossed over a mule-like camel caravan
A heap whose slippery smoothness wounds its climber
ูค. ููุทูุนุชู ุนููู ุนููุฑุงููุฉู ุญูู
ููุฑููููุฉู
ููู
ููุชู ููุฆูุทูู ุงูููุณุนู ู
ูู ุตูุนูุฏุงุฆููุง
5. With a dedicated she-camel that had no saddle or travelling bags
I rode it freely, my hand in its hair
ูฅ. ูููููุฑุงุกู ููู
ุชูุฎุฑูุฒ ุจูุณููุฑู ููููุนูุฉู
ุบูุฏููุชู ุจููุง ุทูููุงู ููุฏู ูู ุฑูุดุงุฆููุง
6. I startled with it a flock as if
The Pleiades stars shone from its darkness
ูฆ. ุฐูุนูุฑุชู ุจููุง ุณูุฑุจุงู ููููููุงู ููุฃูููููู
ููุฌูู
ู ุงูุซูุฑูููุง ุฃูุณููุฑูุช ู
ูู ุนูู
ุงุฆููุง
7. So I drove between he-goat and ewe
And I wet the spearโs blade before its fatigue
ูง. ููุนุงุฏููุชู ู
ูููุง ุจูููู ุชููุณู ููููุนุฌูุฉู
ููุฑูููููุชู ุตูุฏุฑู ุงูุฑูู
ุญู ููุจูู ุนููุงุฆููุง
8. Guide me to Dhul ibn Shayban - I saw
His brother raising its structure
ูจ. ุฃูููููู ุฅููู ุฐูููู ุจูู ุดููุจุงูู ุฅูููููู
ุฑูุฃููุชู ุฃูุฎุงูุง ุฑุงููุนุงู ููุจููุงุฆููุง
9. Bakr ibn Waโilโs love for it has increased
Alongside its enduring grace and beautyโs praise
ูฉ. ููููุฏ ุฒุงุฏููู ููุฏูุงู ููุจููุฑู ุจูู ูุงุฆููู
ุฅููู ููุฏูููุง ุงูู
ุงุถู ููุญูุณูู ุซููุงุฆููุง
10. The ordeal of their brother when my she-camel knelt
At a dome whose owner is hospitable in its courtyard
ูกู . ุจููุงุกู ุฃูุฎูููู
ุฅูุฐ ุฃูููุฎูุช ู
ูุทููููุชู
ุฅููู ููุจููุฉู ุฃูุถูุงูููู ุจููููุงุฆููุง
11. May God reward Abdallah when
My affairs were confused and souls despaired from its calamity
ูกูก. ุฌูุฒู ุงููููู ุนูุจุฏู ุงููููู ููู
ูุง ุชูููุจููุณูุช
ุฃูู
ูุฑู ููุฌุงุดูุช ุฃููููุณู ู
ูู ุซููุงุฆููุง
12. To us, so they spent the night not sleeping as if
They were fettered captives locked in blood
ูกูข. ุฅูููููุง ููุจุงุชูุช ูุง ุชููุงู
ู ููุฃูููููุง
ุฃูุณุงุฑู ุญูุฏูุฏู ุฃูุบููููุช ุจูุฏูู
ุงุฆููุง
13. In Jabiyah of Al-Jawlan they spent the night while our eyes
Were as if tombs wherein tears flow from its weeping
ูกูฃ. ุจูุฌุงุจูููุฉู ุงูุฌูููุงูู ุจุงุชูุช ุนููููููุง
ููุฃูููู ุนููุงููุฑุงู ุจููุง ู
ูู ุจููุงุฆููุง
14. Relieve me, Abu Abd al-Malik, for I do not see
Healing from needs save your fulfilment
ูกูค. ุฃูุฑูุญูู ุฃูุจุง ุนูุจุฏู ุงูู
ููููู ููู
ุง ุฃูุฑู
ุดููุงุกู ู
ููู ุงูุญุงุฌุงุชู ุฏููู ููุถุงุฆููุง
15. And you are a man of the lions from Murrah whose
Spear is glorious for Banu Shayban
ูกูฅ. ููุฃููุชู ุงูู
ุฑูุคู ูููุตููุจู ู
ูู ู
ูุฑููุฉู ุงูููุชู
ูููุง ู
ูู ุจููู ุดููุจุงูู ุฑูู
ุญู ูููุงุฆููุง
16. They pledged your father in place of themselves so they did not
Fall short of fulfilling their pledge to the Chosen One
ูกูฆ. ููู
ู ุฑูููููุง ุนููููู
ุฃูุจุงูู ููู
ุง ุฃูููุง
ุนููู ุงูู
ูุตุทููู ู
ูู ุฑูููููุง ูููููุงุฆููุง
17. So Bakr ibn Waโil was released from fetters
And he gave a hand for them - from his plenty - to them
ูกูง. ููููููู ู
ููู ุงูุฃูุบูุงูู ุจููุฑู ุจูู ูุงุฆููู
ููุฃูุนุทู ููุฏุงู ุนููููู
ููููู
ู
ูู ุบููุงุฆููุง
18. And rescued them from Kisra ibn Hurmuzโs prison
While their comrades despaired for their women
ูกูจ. ููุฃููููุฐูููู
ู
ูู ุณูุฌูู ููุณุฑู ุจูู ููุฑู
ูุฒู
ููููุฏ ููุฆูุณูุช ุฃูููุงุฑููุง ู
ูู ููุณุงุฆููุง
19. And how many blessings did the man enumerate
To his father for his people like their afflictions!
ูกูฉ. ููู
ุง ุนูุฏูู ู
ูู ููุนู
ู ุงูู
ุฑูุคู ู
ูู ุนูุดูุฑูุฉู
ูููุงููุฏููู ุนูู ูููู
ููู ููุจููุงุฆููุง
20. He covered Dhul ibn Shayban extensively with bounty
And warded off his money and blood
ูขู . ุฃูุนูู
ูู ุนููู ุฐูููู ุจูู ุดููุจุงูู ููุนู
ูุฉู
ููุฃูุฏููุนู ุนูู ุฃูู
ูุงูููุง ููุฏูู
ุงุฆููุง
21. And no hostage among their women was taken
By an imrir from Nizar that enriched them like their riches
ูขูก. ููู
ุง ุฑูููููุช ุนูู ูููู
ููุง ู
ูู ููุฏู ุงูู
ุฑูุฆู
ููุฒุงุฑููููุฉู ุฃูุบููุช ูููุง ููุบููุงุฆููุง
22. His father was their father, in their homes, and his mother -
If traced back - was from the glorious women of their women
ูขูข. ุฃูุจููู ุฃูุจูููู
ูู ุฐูุฑุงููู
ููุฃูู
ูููู
ุฅูุฐุง ุงููุชูุณูุจูุช ู
ูู ู
ุงุฌูุฏุงุชู ููุณุงุฆููุง
23. And I have not stopped protecting Rabiโah from he who shoots
Arrows at it, and my intensity is feared from behind it
ูขูฃ. ููู
ุง ุฒููุชู ุฃูุฑู
ู ุนูู ุฑูุจูุนูุฉู ู
ูู ุฑูู
ู
ุฅูููููุง ููุชูุฎุดู ุตููููุชู ู
ูู ููุฑุงุฆููุง
24. With every roaming arrow that is not repelled, as if it is
The spark of a night fire kindled for its prayers
ูขูค. ุจูููููู ุดูุฑูุฏู ูุง ุชูุฑูุฏูู ููุฃูููููุง
ุณููุง ูุงุฑู ููููู ุฃูููุฏูุช ููุตููุงุฆููุง
25. It will prevent Bakrโs eulogies from being shot at
And I will succeed whomsoever dies from its poets
ูขูฅ. ุณูุชูู
ููุนู ุจููุฑุงู ุฃูู ุชูุฑุงู
ู ููุตุงุฆูุฏู
ููุฃูุฎูููููุง ู
ูู ู
ุงุชู ู
ูู ุดูุนูุฑุงุฆููุง
26. And you are a man from Shaybanโs family taking
To your large bucket the bones of its drawing rope
ูขูฆ. ููุฃููุชู ุงูู
ุฑูุคู ู
ูู ุขูู ุดููุจุงูู ุชูุณุชููู
ุฅููู ุฏูููููู ุงูููุจุฑู ุนูุธุงู
ู ุฏููุงุฆููุง
27. For you are examples that emerged from it and its shade
Is upon you and among you, its growth in its fertile land
ูขูง. ููููู
ุฃูุซููุฉู ู
ูููุง ุฎูุฑูุฌุชูู
ููุธูููููุง
ุนููููููู
ููููููู
ููุจุชููุง ูู ุซูุฑุงุฆููุง
28. And you are a man from Dhul Shayban climbing
To where its glory sprouts from its sky
ูขูจ. ููุฃููุชู ุงูู
ุฑูุคู ู
ูู ุฐูููู ุดููุจุงูู ุชูุฑุชููู
ุฅููู ุญููุซู ูููู
ู ู
ูุฌุฏููุง ู
ูู ุณูู
ุงุฆููุง
29. And Dhul ibn Shayban knew that you
Are its superior house and people of its highness
ูขูฉ. ููููุฏ ุนูููู
ูุช ุฐูููู ุจูู ุดููุจุงูู ุฃููููููู
ุฅููู ุจููุชููุง ุงูุฃูุนูู ููุฃูููู ุนููุงุฆููุง