Feedback

I saw the heavens and earth cast down

ุฑุฃูŠุช ุณู…ุงุก ุงู„ู„ู‡ ูˆุงู„ุฃุฑุถ ุฃู„ู‚ุชุง

1. I saw the heavens and earth cast down
Into the hands of the son of kings, the august

ูก. ุฑูŽุฃูŽูŠุชู ุณูŽู…ุงุกูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุฑุถู ุฃูŽู„ู‚ูŽุชุง
ุจูุฃูŽูŠุฏูŠู‡ูู…ุง ู„ูุงูุจู†ู ุงู„ู…ูู„ูˆูƒู ุงู„ู‚ูŽู…ุงู‚ูู…ู

2. You were rain from the sky which revived us
And gave life to man after beast

ูข. ูˆูŽูƒูู†ุชูŽ ู„ูŽู†ุง ุบูŽูŠุซูŽ ุงู„ุณูŽู…ุงุกู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุจูู‡ู
ุญูŽูŠููŠู†ุง ูˆูŽุฃูŽุญูŠุง ุงู„ู†ุงุณูŽ ุจูŽุนุฏูŽ ุงู„ุจูŽู‡ุงุฆูู…ู

3. Why would you not fill the earth with mercy
You, son of Marwan the magnanimous and Hashim

ูฃ. ูˆูŽู…ุง ู„ูŽูƒูŽ ุฃูŽู„ู‘ุง ุชูŽู…ู„ูŽุกู ุงู„ุฃูŽุฑุถูŽ ุฑูŽุญู…ูŽุฉู‹
ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ุงูุจู†ู ู…ูŽุฑูˆุงู†ูŽ ุงู„ู‡ูู…ุงู…ู ูˆูŽู‡ุงุดูู…ู

4. You had not risen before those who were Muslim thought
To don the black robes of the non-Arabs

ูค. ููŽู…ุง ู‚ูู…ุชูŽ ุญูŽุชู‘ู‰ ู‡ูŽู…ู‘ูŽ ู…ูŽู† ูƒุงู†ูŽ ู…ูุณู„ูู…ุงู‹
ู„ููŠูŽู„ุจูุณูŽ ู…ูุณูˆูŽุฏู‘ุงู‹ ุซููŠุงุจูŽ ุงู„ุฃูŽุนุงุฌูู…ู

5. My patience is exhausted with life, and it cut
The straps with the bite of disciplined iron

ูฅ. ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุถุงู‚ูŽ ุฐูŽุฑุนูŠ ุจูุงู„ุญูŽูŠุงุฉู ูˆูŽู‚ูŽุทู‘ูŽุนูŽุช
ุญูŽูˆุงู…ูู„ูู‡ู ุนูŽุถู‘ูŽ ุงู„ุญูŽุฏูŠุฏู ุงู„ุฃูŽูˆุงุฒูู…ู

6. I saw the Marwanids when the war
Wrapped them with its bare, unbridled hump

ูฆ. ุฑูŽุฃูŽูŠุชู ุจูŽู†ูŠ ู…ูŽุฑูˆุงู†ูŽ ุฅูุฐ ุดูŽู…ู‘ูŽุฑูŽุช ุจูู‡ูู…
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุญูŽุฑุจู ุญูŽุฏุจุงุกู ุงู„ู‚ูŽุฑุง ุบูŽูŠุฑู ุฑุงุฆูู…ู

7. They have a rock for the faith they pelt
Those their hands pulp, every oppressor

ูง. ู„ูŽู‡ูู… ุญูŽุฌูŽุฑูŒ ู„ูู„ุฏูŠู†ู ูŠูŽุฑู…ูˆู†ูŽ ู…ูŽู† ุฑูŽู…ูŽูˆุง
ุจูู‡ู ุฏูŽู…ูŽุบูŽุช ุฃูŽูŠุฏูŠู‡ูู…ู ูƒูู„ู‘ูŽ ุธุงู„ูู…ู

8. Hisham, God's trustee in the earth by whom
Forbidden days are kept at bay

ูจ. ู‡ูุดุงู…ูŒ ุฃูŽู…ูŠู†ู ุงู„ู„ูŽู‡ู ููŠ ุงู„ุฃูŽุฑุถู ูˆูŽุงู„ู‘ูŽุฐูŠ
ุจูู‡ู ุชูŽู…ู†ูŽุนู ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ุฐุงุชูŽ ุงู„ู…ูŽุญุงุฑูู…ู

9. By him the pillars of faith stood firm and fixed
For every towering figure, a pillar for the upright faith

ูฉ. ุจูู‡ู ุนูŽู…ูŽุฏู ุงู„ุฏูŠู†ู ุงูุณุชูŽู‚ูŽู„ู‘ูŽุช ูˆูŽุฃูŽุซุจูŽุชูŽุช
ุนูŽู„ู‰ ูƒูู„ู‘ู ุฐูŠ ุทูŽูˆุฏูŽูŠู†ู ู„ูู„ุฏูŠู†ู ู‚ุงุฆูู…ู

10. And swords of war were drawn and staffs cracked
And the black lances' flowers shook

ูกู . ูˆูŽุณูู„ู‘ูŽุช ุณููŠูˆูู ุงู„ุญูŽุฑุจู ูˆูŽุงูู†ุดูŽู‚ู‘ูŽุชู ุงู„ุนูŽุตุง
ูˆูŽู‡ูŽุฒู‘ูŽ ุงู„ู‚ูŽู†ุง ูˆูุฑุฏู ุงู„ุฃูุณูˆุฏู ุงู„ู‚ูŽุดุงุนูู…ู

11. And for the faith in Marj you made
For Marwan days of great battles

ูกูก. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฌูŽุนูŽู„ูŽุช ู„ูู„ุฏูŠู†ู ููŠ ุงู„ู…ูŽุฑุฌู ุจูุงู„ู‚ูŽู†ุง
ู„ูู…ูŽุฑูˆุงู†ูŽ ุฃูŽูŠู‘ุงู…ูŒ ุนูุธุงู…ู ุงู„ู…ูŽู„ุงุญูู…ู

12. And were it not for Marwanโ€™s family
The imam of guidance and the skull-smashers

ูกูข. ูˆูŽู…ุง ุงู„ู†ุงุณู ู„ูŽูˆู„ุง ุขู„ู ู…ูŽุฑูˆุงู†ูŽ ู…ูู†ู‡ูู…ู
ุฅูู…ุงู…ู ุงู„ู‡ูุฏู‰ ูˆูŽุงู„ุถุงุฑูุจุงุชู ุงู„ุฌูŽู…ุงุฌูู…ู

13. And between the Marwanidโ€™s hands in Qana
And the clients no deserter from the crush

ูกูฃ. ูˆูŽู…ุง ุจูŽูŠู†ูŽ ุฃูŽูŠุฏูŠ ุขู„ู ู…ูŽุฑูˆุงู†ูŽ ุจูุงู„ู‚ูŽู†ุง
ูˆูŽุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ู…ูŽูˆุงู„ูŠ ู†ุงูƒูุซุงู‹ ู…ูู† ุชูŽุฒุงุญูู…ู

14. I saw the drawn swords of the Marwanids
A nest that in sights beneath the turbans

ูกูค. ุฑูŽุฃูŽูŠุชู ุจูŽู†ูŠ ู…ูŽุฑูˆุงู†ูŽ ุณูู„ู‘ูŽุช ุณููŠูˆููู‡ูู…
ุนูŽุดุงู‹ ูƒุงู†ูŽ ููŠ ุงู„ุฃูŽุจุตุงุฑู ุชูŽุญุชูŽ ุงู„ุนูŽู…ุงุฆูู…ู

15. I saw the Marwanids whom inherited
The foundations of established kingdom

ูกูฅ. ุฑูŽุฃูŽูŠุชู ุจูŽู†ูŠ ู…ูŽุฑูˆุงู†ูŽ ุนูŽู†ู‡ู ุชูŽูˆุงุฑูŽุซูˆุง
ุฑูŽูˆุงุณููŠูŽ ู…ูู„ูƒู ุฑุงุณููŠุงุชู ุงู„ุฏูŽุนุงุฆูู…ู

16. The staff of faith, the two rods, and the ring by which
God gives His kingdom to every ruler

ูกูฆ. ุนูŽุตุง ุงู„ุฏูŠู†ู ูˆูŽุงู„ุนูˆุฏูŽูŠู†ู ูˆูŽุงู„ุฎุงุชูŽู…ูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ
ุจูู‡ู ุงู„ู„ูŽู‡ู ูŠูุนุทูŠ ู…ูู„ูƒูŽู‡ู ูƒูู„ู‘ูŽ ู‚ุงุฆูู…ู

17. You had been for the Muslims and their faith
An intimate since you walked from Fatimahโ€™s chambers

ูกูง. ูˆูŽูƒูู†ุชูŽ ู„ูุฃูŽู…ุฑู ุงู„ู…ูุณู„ูู…ูŠู†ูŽ ูˆูŽุฏูŠู†ูู‡ูู…
ู„ูŽุฏูู† ุญูŽูŠุซู ุชูŽู…ุดูŠ ุนูŽู† ุญูุฌูˆุฑู ุงู„ููŽูˆุงุทูู…ู

18. Those endowed with knowledge say
Of the Messenger of God from every scholar

ูกูจ. ูŠูŽู‚ูˆู„ู ุฐูŽูˆููˆ ุงู„ุนูู„ู…ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠู†ูŽ ุชูŽูƒูŽู„ู‘ูŽู…ูˆุง
ุจูู‡ู ุนูŽู† ุฑูŽุณูˆู„ู ุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ุนุงู„ูŽู…ู

19. If the Trustworthy Spirit were sent to a man
Other than the chosen, honored prophets

ูกูฉ. ูˆูŽู„ูŽูˆ ุฃูุฑุณูู„ูŽ ุงู„ุฑูˆุญู ุงู„ุฃูŽู…ูŠู†ู ุฅูู„ู‰ ุงูู…ุฑูุฆู
ุณููˆู‰ ุงู„ุฃูŽู†ุจููŠุงุกู ุงู„ู…ูุตุทูŽููŽูŠู†ูŽ ุงู„ุฃูŽูƒุงุฑูู…ู

20. Then a missive would come to Hishamโ€™s palms
From God in it the decisive verses

ูขู . ุฅูุฐุงู‹ ู„ูŽุฃูŽุชูŽุช ูƒูŽูู‘ูŽูŠ ู‡ูุดุงู…ู ุฑูุณุงู„ูŽุฉูŒ
ู…ูู†ูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ููŠู‡ุง ู…ูู†ุฒูŽู„ุงุชู ุงู„ุนูŽูˆุงุตูู…ู

21. If Khalid were alive or a king instated
Hisham would be son of magnificent kings

ูขูก. ูˆูŽู„ูŽูˆ ูƒุงู†ูŽ ุญูŽูŠู‘ูŒ ุฎุงู„ูุฏุงู‹ ุฃูŽูˆ ู…ูู…ูŽู„ู‘ูŽูƒูŒ
ู„ูŽูƒุงู†ูŽ ู‡ูุดุงู…ูŽ ุงูุจู†ูŽ ุงู„ู…ูู„ูˆูƒู ุงู„ุฎูŽุถุงุฑูู…ู

22. For you we traveled the roads on our legs
And wasted their passes, the breasts of the elevated

ูขูข. ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุชูŽุนูŽุฑู‘ูŽู‚ู†ุง ุงู„ุฐูุฑู‰ ุจูุฑูุญุงู„ูู†ุง
ูˆูŽุฃูŽูู†ูŽุช ู…ูŽู†ุงู‚ูŠู‡ุง ุจูุทูˆู†ู ุงู„ู…ูŽู†ุงุณูู…ู

23. We were by dawn like the Indian whose lids
Were split by the sharp, cutting swords

ูขูฃ. ููŽุฃูŽุตุจูŽุญู†ูŽ ูƒูŽุงู„ู‡ูู†ุฏููŠู‘ู ุดูŽู‚ู‘ูŽ ุฌูููˆู†ูŽู‡ู
ุฏูŽูˆุงู„ูู‚ูŽ ุฃูŽุนู†ุงู‚ู ุงู„ุณููŠูˆูู ุงู„ุตูŽูˆุงุฑูู…ู

24. Neither prison nor confinement nor captivity left them
Anything but fragments of leather sandals

ูขูค. ูˆูŽู…ุง ุชูŽุฑูŽูƒูŽ ุงู„ุตููˆู‘ุงู†ู ูˆูŽุงู„ุญูŽุจุณู ูˆูŽุงู„ุณูุฑู‰
ู„ูŽู‡ุง ู…ูู† ู†ูุนุงู„ู ุงู„ุฌูู„ุฏู ุบูŽูŠุฑูŽ ุงู„ุดูŽุฑุงุฐูู…ู

25. They have bending in crisis and affliction
When calamity enters like the burning wind

ูขูฅ. ู„ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ุชูŽุซูŽู†ู‘ู ููŠ ุงู„ุฃูŽุฒูู…ู‘ูŽุฉู ูˆูŽุงู„ุจูุฑู‰
ุฅูุฐุง ูˆูŽู„ูŽุฌูŽ ุงู„ูŠูŽุนููˆุฑู ุญุงู…ูŠ ุงู„ุณูŽู…ุงุฆูู…ู

26. You see them disdainful of pebbles to tread
When embers from a glowing sun are burning

ูขูฆ. ุชูŽุฑู‰ ุงู„ุนูŠุณูŽ ูŠูŽูƒุฑูŽู‡ู†ูŽ ุงู„ุญูŽุตู‰ ุฃูŽู† ูŠูŽุทูŽุฃู†ูŽู‡ู
ุฅูุฐุง ุงู„ุฌูŽู…ุฑู ู…ูู† ุญุงู…ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุดูŽู…ุณู ุฌุงู‡ูู…ู

27. They want that which cannot be sought beyond
Nor below it, vested interests

ูขูง. ูŠูุฑูุฏู†ูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู„ุง ุชูุจุชูŽุบู‰ ู…ูู† ูˆูŽุฑุงุฆูู‡ู
ูˆูŽู„ุง ุฏูˆู†ูŽู‡ู ุงู„ุญุงุฌุงุชู ุฐุงุชู ุงู„ุตูŽุฑุงุฆูู…ู

28. And to it there is no bound in success
Nor room at its edges for the unruly rebel

ูขูจ. ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ุงู„ู…ูู†ุชูŽู‡ู‰ ููŠ ู†ูŽุฌุงุญูู‡ุง
ูˆูŽููŠ ุทูŽุฑูŽููŽูŠู‡ุง ู„ูู„ู‚ูู„ุงุตู ุงู„ุฑูŽูˆุงุณูู…ู