Feedback

Their sorrows which soared to you subsided,

ูุฑุนู† ูˆูุฑุบู† ุงู„ู‡ู…ูˆู… ุงู„ุชูŠ ุณู…ุช

1. Their sorrows which soared to you subsided,
When their summit came upon you.

ูก. ููŽุฑูŽุนู†ูŽ ูˆูŽููŽุฑู‘ูŽุบู†ูŽ ุงู„ู‡ูู…ูˆู…ูŽ ุงู„ู‘ูŽุชูŠ ุณูŽู…ูŽุช
ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุจูู†ุง ู„ูŽู…ู‘ุง ุฃูŽุชุงูƒูŽ ุณูŽู…ุงู…ูู‡ุง

2. We came clinging
To the sleeves of an embracing garment,

ูข. ูˆูŽูƒุงุฆูู† ุฃูŽู†ูŽุฎู†ุง ู…ูู† ุฐูุฑุงุนูŽูŠ ุดูู…ูู„ู‘ูŽุฉู
ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ูˆูŽู‚ูŽุฏ ูƒูŽู„ู‘ูŽุช ูˆูŽูƒูŽู„ู‘ูŽ ุจูŽุบุงู…ูู‡ุง

3. While their longing grew weary and their despair languished.
For twenty days and nights

ูฃ. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฏูŽุฃูŽุจูŽุช ุนูุดุฑูŠู†ูŽ ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ูˆูŽู„ูŽูŠู„ูŽุฉู‹
ูŠูุดูŽุฏู‘ู ุจูุฑูุณุบูŽูŠู‡ุง ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุฎูุฏุงู…ูู‡ุง

4. Their reins have been pulling them towards you,
And none but the ostrich overtakes needs after their passing,

ูค. ูˆูŽู„ุง ูŠูุฏุฑููƒู ุงู„ุญุงุฌุงุชู ุจูŽุนุฏูŽ ุฐูŽู‡ุงุจูู‡ุง
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุนูŠุณู ุจูุงู„ุฑููƒุจุงู†ู ุฅูู„ู‘ุง ู†ูŽุนุงู…ูู‡ุง

5. From the cavalry to the caravan.
By my life! If they meet Hisham

ูฅ. ู„ูŽุนูŽู…ุฑูŠ ู„ูŽุฆูู† ู„ุงู‚ูŽุช ู‡ูุดุงู…ุงู‹ ู„ูŽุทุงู„ูŽ ู…ุง
ุชูŽู…ูŽู†ู‘ูŽุช ู‡ูุดุงู…ุงู‹ ุฃูŽู† ูŠูŽูƒูˆู†ูŽ ุงูุณุชูู‚ุงู…ูู‡ุง

6. Their longing for Hisham would last long,
Even if the obstruction was below him

ูฆ. ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ูˆูŽู„ูŽูˆ ูƒุงู†ูŽ ุงู„ู…ูู†ูŽู‡ู‘ูŽุชู ุฏูˆู†ูŽู‡ู
ูˆูŽู…ูู† ุนูŽุฑุถู ุฃูŽุฌุจุงู„ู ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ู‚ูŽุชุงู…ูู‡ุง

7. And darkness of mountains was upon it.
And a people biting their palms,

ูง. ูˆูŽู‚ูŽูˆู…ู ูŠูŽุนูŽุถู‘ูˆู†ูŽ ุงู„ุฃูŽูƒููู‘ูŽ ุตูุฏูˆุฑูู‡ูู…
ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ูˆูŽุบุงุฑู‰ ุบูŽูŠุฑู ู…ูุฑุถู‰ู‹ ุฑูุบุงู…ูู‡ุง

8. Angry at me while others, not pleased, were enraged.
You were slept by glories whose peaks reached the highest,

ูจ. ู†ูŽู…ูŽุชูƒูŽ ู…ูŽู†ุงููŒ ุฐูุฑูˆูŽุชุงู‡ุง ุฅูู„ู‰ ุงู„ุนูู„ู‰
ูˆูŽู…ูู† ุขู„ู ู…ูŽุฎุฒูˆู…ู ู†ูŽู…ุงูƒูŽ ุนูุธุงู…ูู‡ุง

9. And from the family of Makhzoon you were slept by bones.
Is not Imruโ€™ al-Qais the lowest of his ancestors?

ูฉ. ุฃูŽู„ูŽูŠุณูŽ ุงูู…ุฑูุคูŒ ู…ูŽุฑูˆุงู†ู ุฃูŽุฏู†ู‰ ุฌูุฏูˆุฏูŽู‡ู
ู„ูŽู‡ู ู…ูู† ุจูŽุทุงุญููŠู‘ู ู„ูุคูŽูŠู‘ู ูƒูุฑุงู…ูู‡ุง

10. Yet, from the sand dunes of Luโ€™ay are his honors.
Are the sons of Hawwa more rightful to attain that

ูกู . ุฃูŽุญูŽู‚ู‘ูŽ ุจูŽู†ูŠ ุญูŽูˆู‘ุงุกูŽ ุฃูŽู† ูŠูุฏุฑููƒูŽ ุงู„ู‘ูŽุชูŠ
ุนูŽู„ูŽูŠู‡ูู… ู„ูŽู‡ู ู„ุง ูŠูุณุชูŽุทุงุนู ู…ูŽุฑุงู…ูู‡ุง

11. Which cannot be attained against them?
Hisham is accustomed to a habit he regains

ูกูก. ุฃูŽุจูŽุช ู„ูู‡ูุดุงู…ู ุนุงุฏูŽุฉูŒ ูŠูŽุณุชูŽุนูŠุฏูู‡ุง
ูˆูŽูƒูŽูู‘ู ุฌูŽูˆุงุฏู ู„ุง ูŠูุณูŽุฏู‘ู ุงูู†ุซูู„ุงู…ูู‡ุง

12. Like the curb of a free-running horse cannot be blocked.
As the Euphrates broke through from a turbid flooding,

ูกูข. ูƒูŽู…ุง ุงูู†ุซูŽู„ูŽู…ูŽุช ู…ูู† ุบูŽู…ุฑู ุฃูŽูƒุฏูŽุฑูŽ ู…ููุนูŽู…ู
ููุฑุงุชููŠู‘ูŽุฉูŒ ูŠูŽุนู„ูˆ ุงู„ุตูŽุฑุงุฉูŽ ุงูู„ุชูุทุงู…ูู‡ุง

13. Its violence rising above the river bank.
Hisham is the man of the people to whom hopes lead,

ูกูฃ. ู‡ูุดุงู…ูŒ ููŽุชู‰ ุงู„ู†ุงุณู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุชูŽู†ุชูŽู‡ูŠ ุงู„ู…ูู†ู‰
ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ูˆูŽุฅูู† ูƒุงู†ูŽุช ุฑูุบุงุจุงู‹ ุฌูุณุงู…ูู‡ุง

14. Even if their ambitions were huge.
We feel ashamed before you of those behind us,

ูกูค. ูˆูŽุฅูู†ู‘ุง ู„ูŽู†ูŽุณุชูŽุญูŠููŠูƒูŽ ู…ูู…ู‘ูŽู† ูˆูŽุฑุงุกูŽู†ุง
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฌูŽู‡ุฏู ูˆูŽุงู„ุขุฑุงู…ู ุชูุจู„ู‰ ุณูู„ุงู…ูู‡ุง

15. Whose fatigue and comfort are worn out.
So, at your side is my bucket, it really, when it draws

ูกูฅ. ููŽุฏูˆู†ูŽูƒูŽ ุฏูŽู„ูˆูŠ ุฅูู†ู‘ูŽู‡ุง ุญูŠู†ูŽ ุชูŽุณุชูŽู‚ูŠ
ุจูููŽุฑุบู ุดูŽุฏูŠุฏู ู„ูู„ุฏูู„ุงุกู ุงูู‚ุชูุญุงู…ูู‡ุง

16. Forcefully the wellsโ€™ water, overflows.
It had been a pasture for it while in the hands

ูกูฆ. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ูƒุงู†ูŽ ู…ูุชุฑุงุนุงู‹ ู„ูŽู‡ุง ูˆูŽู‡ูŠูŽ ููŠ ูŠูŽุฏูŠ
ุฃูŽุจูˆูƒูŽ ุฅูุฐุง ุงู„ุฃูŽูˆุฑุงุฏู ุทุงู„ูŽ ุฃูŽูˆุงู…ูู‡ุง