1. Did you not see when on the day of Suwaqah
I wept, so Hunaydah called out: What ails you?
ูก. ุฃูููู
ุชูุฑู ุฃูููู ูููู
ู ุฌูููู ุณููููููุฉู
ุจููููุชู ูููุงุฏูุชูู ูููููุฏูุฉู ู
ุงูููุง
2. I said to her: Weeping is solace
By which one who thought there'd be no union is comforted
ูข. ูููููุชู ูููุง ุฅูููู ุงูุจููุงุกู ููุฑุงุญูุฉู
ุจููู ููุดุชููู ู
ูู ุธูููู ุฃูู ูุง ุชููุงูููุง
3. Stop, Hunaydah, and bid us farewell, for I
See the tribe has had their fill of Yemeni wine
ูฃ. ูููู ููุฏููุนููุง ูุง ูููููุฏู ููุฅูููููู
ุฃูุฑู ุงูุญูููู ููุฏ ุดุงู
ูุง ุงูุนููููู ุงูููู
ุงูููุง
4. May Allah who you belong to provide you company
Did you not hear the two camps calling out?
ูค. ููุนูุฏูููู
ุง ุงููููู ุงูููุฐู ุฃููุชูู
ุง ูููู
ุฃูููู
ุชูุณู
ูุนุง ุจูุงูุจููุถูุชูููู ุงูู
ููุงุฏููุง
5. A beloved called and the sands between me and him
So he made me hear one calling me to that
ูฅ. ุญูุจูุจุงู ุฏูุนุง ููุงูุฑูู
ูู ุจูููู ููุจูููููู
ููุฃูุณู
ูุนููู ุณูููุงู ููุฐููููู ุฏุงุนููุง
6. My response was that I wept copiously
And ransomed one I wish I could ransom
ูฆ. ูููุงูู ุฌููุงุจู ุฃูู ุจููููุชู ุตูุจุงุจูุฉู
ููููุฏูููุชู ู
ูู ููู ููุณุชูุทูุนู ููุฏุงูููุง
7. When my eyes pour down, they flow
Until the streams of my weeping disappear
ูง. ุฅูุฐุง ุงูุบุฑููุฑูููุช ุนูููุงูู ุฃูุณุจููู ู
ููููู
ุง
ุฅููู ุฃูู ุชูุบูุจู ุงูุดูุนุฑููุงูู ุจููุงุฆููุง
8. For the memory of a beloved I have not ceased since his parting
To count over the nights, night after night
ูจ. ููุฐููุฑู ุญูุจูุจู ููู
ุฃูุฒูู ู
ูุฐ ููุฌูุฑุชููู
ุฃูุนูุฏูู ูููู ุจูุนุฏู ุงููููุงูู ูููุงูููุง
9. When I depart from Hind is as though I
For a year have recalled what lodged in my heart
ูฉ. ุฃูุฑุงูู ุฅูุฐุง ูุงุฑููุชู ูููุฏุงู ููุฃูููููู
ุฏููู ุณูููุฉู ู
ูู
ูุง ุงููุชููู ูู ููุคุงุฏููุง
10. If the lost one calls me by name but does not find
A coward - my war days suffice as my defender
ูกู . ููุฅูู ููุฏุนููู ุจูุงูุณู
ู ุงูุจูุนูุซู ููููู
ููุฌูุฏ
ููุฆูู
ุงู ูููู ูู ุงูุญูุฑุจู ู
ุง ูุงูู ุฌุงูููุง
11. You are not one of us but you claim
To the house of Quraysh after you've grown old and bent
ูกูก. ููู
ุง ุฃููุชู ู
ูููุง ุบููุฑู ุฃูููููู ุชูุฏููุนู
ุฅููู ุขูู ููุฑุทู ุจูุนุฏูู
ุง ุดูุจุชู ุนุงูููุง
12. You stay with the lowliest when you feel safe
And are called on when the torrential rain pours
ูกูข. ุชููููู ู
ูุนู ุงูุฃูุฏูู ุฅูุฐุง ูููุชู ุขู
ููุงู
ููุฃูุฏุนู ุฅูุฐุง ุบูู
ูู ุงูุบูุซุงุกู ุงูุชูุฑุงูููุง
13. I wonder that Ibn Maragha saw
He had sheep which he gifted to me, rhyming verse!
ูกูฃ. ุนูุฌูุจุชู ููุญูููู ุงูุจูู ุงูู
ูุฑุงุบูุฉู ุฃูู ุฑูุฃู
ูููู ุบูููู
ุงู ุฃููุฏู ุฅูููููู ุงููููุงูููุง
14. Was there in my past youth
License for him to hope for my genius?
ูกูค. ููููู ูุงูู ููู
ุง ููุฏ ู
ูุถู ู
ูู ุดูุจูุจูุชู
ูููู ุฑูุฎุตูุฉู ุนููุฏู ููููุฑุฌู ุฐููุงุฆููุง
15. Did I not bet until you knew
My wager, and the reins were loosened for me?
ูกูฅ. ุฃูููู
ุฃููู ููุฏ ุฑุงูููุชู ุญูุชูู ุนูููู
ุชูู
ู
ุฑููุงูู ููุฎููููุช ูู ู
ูุนูุฏูู ุนููุงูููุง
16. No mother ever bore in her breast
One more spiteful than I in my satire
ูกูฆ. ููู
ุง ุญูู
ูููุช ุฃูู
ูู ุงูู
ุฑูุฆู ูู ุถูููุนููุง
ุฃูุนูููู ู
ููู ุงูุฌุงูู ุนูููููุง ููุฌุงุฆููุง
17. While you are in Wadi Kalb, not a transgressor
Nor a founder, O Ibn Maragha, a builder
ูกูง. ููุฃููุชู ุจููุงุฏู ุงููููุจู ูุง ุฃููุชู ุธุงุนููู
ูููุง ูุงุฌูุฏู ูุง ุงูุจูู ุงูู
ูุฑุงุบูุฉู ุจุงูููุง
18. When the nanny goat pees there she almost
Washes you away, unable to cross the meadows
ูกูจ. ุฅูุฐุง ุงูุนููุฒู ุจุงููุช ูููู ูุงุฏูุช ุชูุณููููู
ุนูููููู ููุชูููู ุฃูู ุชูุญูููู ุงูุฑููุงุจููุง
19. Take the maiming of the camel hen - you
Cannot withstand my wager by your accounts
ูกูฉ. ุนููููููู
ุจูุชูุฑุจููู ุงูุจููุงู
ู ููุฅููููููู
ุจูุฃูุญุณุงุจูููู
ููู ุชูุณุชูุทูุนูุง ุฑููุงูููุง
20. Through what father, O Ibn Maragha, do you seek
My wager to the furthest ends of my paternal and maternal uncles?
ูขู . ุจูุฃูููู ุฃูุจู ูุง ุงูุจูู ุงูู
ูุฑุงุบูุฉู ุชูุจุชูุบู
ุฑููุงูู ุฅููู ุบุงูุงุชู ุนูู
ูู ููุฎุงูููุง
21. Bring me a father like my two sons of สฟIqฤl
And their valley, O Ibn Maragha, as my valley
ูขูก. ููููู
ูู ุฃูุจุงู ููุงูุจููู ุนููุงูู ุชูุนูุฏูููู
ูููุงุฏูููู
ุง ูุง ุงูุจูู ุงูู
ูุฑุงุบูุฉู ูุงุฏููุง
22. You will find its branch by the sky, and it has
Of glory drinking troughs it provided for my camels
ูขูข. ุชูุฌูุฏ ููุฑุนููู ุนููุฏู ุงูุณูู
ุงุกู ููุฏุงุฑูู
ู
ู
ููู ุงูู
ูุฌุฏู ู
ูููู ุฃูุชุฑูุนูุช ูู ุงูุฌููุงุจููุง
23. The two elders of the house of Dฤrim
Built for me a structure seen lofty at the galaxy
ูขูฃ. ุจููู ูู ุจููู ุงูุดููุฎุงูู ู
ูู ุขูู ุฏุงุฑูู
ู
ุจููุงุกู ููุฑู ุนููุฏู ุงูู
ูุฌูุฑููุฉู ุนุงูููุง