Feedback

We have a fortress that remains submissive

ولنا قراسية تظل خواضعا

1. We have a fortress that remains submissive
It is feared by the cowardly and worthless people

١. وَلنا قُراسِيَةٌ تَظَلُّ خَواضِعاً
مِنهُ مَخافَتَهُ القُرومُ البُزَّلُ

2. Disheveled and small yet it has plains
Wherein rest the brave and unarmed heroes

٢. مُتَخَمِّطٌ قَطِمٌ لَهُ عادِيَّةٌ
فيها الفَراقِدُ وَالسِماكُ الأَعزَلُ

3. Under the shade of its great trees
Are teeth that bite the brave men during war

٣. ضَخمِ المَناكِبِ تَحتَ شَجرِ شُؤونِهِ
نابٌ إِذا ضَغَمَ الفُحولَةَ مِقصَلُ

4. Whenever I call on the people of Fuqaym
Hordes come that cannot be counted

٤. وَإِذا دَعَوتُ بَني فُقَيمٍ جاءَني
مَجرٌ لَهُ العَدَدُ الَّذي لا يُعدَلُ

5. And when the spring's flowers come calling
They flow like unleashed locusts

٥. وَإِذا الرَبائِعُ جاءَني دُفّاعُها
مَوجاً كَأَنَّهُمُ الجَرادُ المُرسَلُ

6. And in my cavalry there is a strong mare
Whose shoulders are unyielding and eyes piercing

٦. هَذا وَفي عَدَوِيَّتي جُرثومَةٌ
صَعبٌ مَناكِبُها نِيافٌ عَيطَلُ

7. And when the champions challenge the cavalry
They rally around me and do not retreat

٧. وَإِذا البَراجِمُ بِالقُرومِ تَخاطَروا
حَولي بِأَغلَبَ عِزَّهُ لا يُنزَلُ

8. And when I flaunt my banner carried
By Sufyan and Udas the valiant and Jandal

٨. وَإِذا بَذَختُ وَرايَتي يَمشي بِها
سُفيانُ أَو عُدسُ الفَعالِ وَجَندَلُ

9. The greatest in number when counted
And the most honorable when ranked first

٩. الأَكثَرونَ إِذا يُعَدُّ حَصاهُمُ
وَالأَكرَمونَ إِذا يُعَدُّ الأَوَّلُ

10. You missed your step and could not stand
Where you stopped at the mountain pass

١٠. وَزَحَلتَ عَن عَتَبِ الطَريقِ وَلَم تَجِد
قَدَماكَ حَيثُ تَقومُ سُدَّ المَنقَلُ

11. The crowds are not yours so wait
Till evening comes and the watering hole is empty

١١. إِنَّ الزِحامَ لِغَيرِكُم فَتَحَيَّنوا
وِردَ العَشِيِّ إِلَيهِ يَخلو المَنهَلُ

12. The garb of kings is our clothes among our people
And we don the thick robes for battle

١٢. حُلَلُ المُلوكِ لِباسُنا في أَهلِنا
وَالسابِغاتِ إِلى الوَغى نَتَسَربَلُ

13. Our dreams can move mountains steadily
And our imaginations are like ghosts when perplexed

١٣. أَحلامُنا تَزِنُ الجِبالَ رَزانَةً
وَتَخالُنا جِنّاً إِذا ما نَجهَلُ

14. So repel with your palm if you want our edifice
This slippery rugged terrain, will it shake?

١٤. فَاِدفَع بِكَفِّكَ إِن أَرَدتَ بِناءَنا
ثَهلانَ ذا الهَضَباتِ هَل يَتَحَلحَلُ

15. I am the son of Hanthalah the most courageous
And I am among the eminent knights of Dabba

١٥. وَأَنا اِبنُ حَنظَلَةَ الأَغَرُّ وَإِنَّني
في آلِ ضَبَّةَ لَلمُعَمُّ المُخوَلُ

16. Whose offspring have reached the sky in fame
And to whom every fear is shackled

١٦. فَرعانِ قَد بَلَغَ السَماءَ ذُراهُما
وَإِلَيهِما مِن كُلِّ خَوفٍ يُعقَلُ