Feedback

The people of Habouna attained their desires after being thwarted,

ูˆุฃู‡ู„ ุญุจูˆู†ุง ู…ู† ู…ุฑุงุฏ ุชุฏุงุฑูƒุช

1. The people of Habouna attained their desires after being thwarted,
And a sin next to a valley whose coast mixed with the sea.

ูก. ูˆูŽุฃูŽู‡ู„ูŽ ุญูŽุจูŽูˆู†ุง ู…ูู† ู…ูุฑุงุฏู ุชูŽุฏุงุฑูŽูƒูŽุช
ูˆูŽุฌูŽุฑู…ุงู‹ ุจููˆุงุฏู ุฎุงู„ูŽุทูŽ ุงู„ุจูŽุญุฑูŽ ุณุงุญูู„ูู‡

2. We took them by surprise at dawn, the steeds, as though they were
Wildcats startled by a prowler on a clear night arguing with them.

ูข. ุตูŽุจูŽุญู†ุงู‡ูู…ู ุงู„ุฌูุฑุฏูŽ ุงู„ุฌููŠุงุฏูŽ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ู‚ูŽุทุงู‹ ุฃูŽูุฒูŽุนูŽุชู‡ู ูŠูŽูˆู…ูŽ ุทูŽู„ู‘ู ุฃูŽุฌุงุฏูู„ูู‡

3. Indeed, the inheritance of the Kulaibis is for his son,
When he dies, a quiverful of arrows and weapons.

ูฃ. ุฃูŽู„ุง ุฅูู†ู‘ูŽ ู…ูŠุฑุงุซูŽ ุงู„ูƒูู„ูŽูŠุจููŠู‘ู ู„ูุงูุจู†ูู‡ู
ุฅูุฐุง ู…ุงุชูŽ ุฑูุจู‚ุงู‹ ุซูŽู„ู‘ูŽุฉู ูˆูŽุญูŽุจุงุฆูู„ูู‡

4. So set your mind on your fatherโ€™s quiver, for
Each man gets what his ancestors bequeathed.

ูค. ููŽุฃูŽู‚ุจูู„ ุนูŽู„ู‰ ุฑูุจู‚ูŽูŠ ุฃูŽุจูŠูƒูŽ ููŽุฅูู†ู‘ูŽู…ุง
ู„ููƒูู„ู‘ู ุงูู…ุฑูุฆู ู…ุง ุฃูŽูˆุฑูŽุซูŽุชู‡ู ุฃูŽูˆุงุฆูู„ูู‡

5. He donned the garment of villainy in his mother's womb,
Its sleeves from his supporters and helpers.

ูฅ. ุชูŽุณูŽุฑุจูŽู„ูŽ ุซูŽูˆุจูŽ ุงู„ู„ูุคู…ู ููŠ ุจูŽุทู†ู ุฃูู…ู‘ูู‡ู
ุฐูุฑุงุนุงู‡ู ู…ูู† ุฃูŽุดู‡ุงุฏูู‡ู ูˆูŽุฃูŽู†ุงู…ูู„ูู‡

6. As the hands of the Magi testified against themselves
Through their deeds, and the truth shows its results.

ูฆ. ูƒูŽู…ุง ุดูŽู‡ูุฏูŽุช ุฃูŽูŠุฏูŠ ุงู„ู…ูุฌูˆุณู ุนูŽู„ูŽูŠู‡ูู…ู
ุจูุฃูŽุนู…ุงู„ูู‡ูู… ูˆูŽุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ุชูŽุจุฏูˆ ู…ูŽุญุงุตูู„ูู‡

7. I wondered at people claiming descent from my father,
And insulting me, while time is obscuring their ignorance.

ูง. ุนูŽุฌูุจุชู ู„ูู‚ูŽูˆู…ู ูŠูŽุฏู‘ูŽุนูˆู†ูŽ ุฅูู„ู‰ ุฃูŽุจูŠ
ูˆูŽูŠูŽู‡ุฌูˆู†ูŽู†ูŠ ูˆูŽุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุฌูŽู…ู‘ูŒ ู…ูŽุฌุงู‡ูู„ูู‡

8. So I said to him, โ€œReturn the donkey, for
Your father is a scoundrel, his head and his gang.โ€

ูจ. ููŽู‚ูู„ุชู ู„ูŽู‡ู ุฑูุฏู‘ูŽ ุงู„ุญูู…ุงุฑูŽ ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ู
ุฃูŽุจูˆูƒูŽ ู„ูŽุฆูŠู…ูŒ ุฑูŽุฃุณูู‡ู ูˆูŽุฌูŽุญุงููู„ูู‡

9. The spittle flows down the cheeks of Jarir
Like a torrent, ceaselessly streaming.

ูฉ. ูŠูŽุณูŠู„ู ุนูŽู„ู‰ ุดูุฏู‚ูŽูŠ ุฌูŽุฑูŠุฑู ู„ูุนุงุจูู‡ู
ูƒูŽุดูŽู„ุดุงู„ู ูˆูŽุทุจู ู…ุง ุชูŽุฌููู‘ู ุดูŽู„ุงุดูู„ูู‡

10. Lest he wink at honor, while the bones of his head
Have hardened, turning like a stallion circling his mares.

ูกู . ู„ููŠูŽุบู…ูุฒูŽ ุนูุฒู‘ุงู‹ ู‚ูŽุฏ ุนูŽุณุง ุนูŽุธู…ู ุฑูŽุฃุณูู‡ู
ู‚ูุฑุงุณููŠูŽุฉู‹ ูƒูŽุงู„ููŽุญู„ู ูŠูŽุตุฑููู ุจุงุฒูู„ูู‡

11. He built it for us, but its branches grew so high
That it wearied you and its lower parts burdened you.

ูกูก. ุจูŽู†ุงู‡ู ู„ูŽู†ุง ุงู„ุฃูŽุนู„ู‰ ููŽุทุงู„ูŽุช ููุฑูˆุนูู‡ู
ููŽุฃูŽุนูŠุงูƒูŽ ูˆูŽุงูุดุชูŽุฏู‘ูŽุช ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ุฃูŽุณุงููู„ูู‡

12. Neither can your father climb it,
Nor you fathom what God has justly built.

ูกูข. ููŽู„ุง ู‡ููˆูŽ ู…ูุณุทูŠุนูŒ ุฃูŽุจูˆูƒูŽ ุงูุฑุชูู‚ุงุฆูŽู‡ู
ูˆูŽู„ุง ุฃูŽู†ุชูŽ ุนูŽู…ู‘ุง ู‚ูŽุฏ ุจูŽู†ู‰ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุนุงุฏูู„ูู‡

13. If you hope to rival the Darim house,
Then shoot an arrow and see when you can match it.

ูกูฃ. ููŽุฅูู† ูƒูู†ุชูŽ ุชูŽุฑุฌูˆ ุฃูŽู† ุชููˆุงุฒููŠูŽ ุฏุงุฑูู…ุงู‹
ููŽุฑูู… ุญูŽุถูŽู†ุงู‹ ููŽุงูู†ุธูุฑ ู…ูŽุชู‰ ุฃูŽู†ุชูŽ ู†ุงู‚ูู„ูู‡

14. The son of Maragha sued for peace with us,
But was rebuffed, and his messages returned fruitless.

ูกูค. ูˆูŽุฃูŽุฑุณูŽู„ูŽ ูŠูŽุฑุฌูˆ ุงูุจู†ู ุงู„ู…ูŽุฑุงุบูŽุฉู ุตูู„ุญูŽู†ุง
ููŽุฑูุฏู‘ูŽ ูˆูŽู„ูŽู… ุชูŽุฑุฌูุน ุจูู†ูุฌุญู ุฑูŽุณุงุฆูู„ูู‡

15. He met with strong rejection, the harvester of power,
As his supporters scattered, disobeying him.

ูกูฅ. ูˆูŽู„ุงู‚ู‰ ุดูŽุฏูŠุฏูŽ ุงู„ุฏูŽุฑุกู ู…ูุณุชูŽุญุตูุฏูŽ ุงู„ู‚ููˆู‰
ุชูŽููŽุฑู‘ูŽู‚ู ุจูุงู„ุนูุตูŠุงู†ู ุนูŽู†ู‡ู ุนูŽูˆุงุฐูู„ูู‡

16. To every clan whose daughters we had sought in marriage
With the zeal of a towering camel, noisy in its passion.

ูกูฆ. ุฅูู„ู‰ ูƒูู„ู‘ู ุญูŽูŠู‘ู ู‚ูŽุฏ ุฎูŽุทูŽุจู†ุง ุจูŽู†ุงุชูู‡ูู…
ุจูุฃูŽุฑุนูŽู†ูŽ ู…ูุซู„ู ุงู„ุทูŽูˆุฏู ุฌูŽู…ู‘ู ุตูŽูˆุงู‡ูู„ูู‡