1. Her nose-rein is jerked back by her snorting,
After she is pulled along by a brisk servant beside her.
ูก. ููุฑูุฏูู ุนููู ุฎููุดูู
ููุง ู
ูู ุถูุฌุงุฌููุง
ูููุง ุจูุนุฏู ุฌูุฐุจู ุจูุงูุฎูุดุงุดู ุฌูุฑูุฑููุง
2. Her experienced eye discerns between her shoe
And the pebblesโa shoe made supple by chewing.
ูข. ููู
ูุญุฐููููุฉู ุจูููู ุงูุญูุฐุงุกู ุงูููุฐู ูููุง
ููุจูููู ุงูุญูุตู ููุนูุงู ู
ูุฑูุดูุงู ุจูุตูุฑููุง
3. Each high-bred camel among them folded up her womb,
Turning away from the water, hiding it under her tail's fringe.
ูฃ. ุทูููุช ุฑูุญู
ููุง ู
ููููููู ููููู ููุฌูุจูุฉู
ู
ููู ุงูู
ุงุกู ููุงููุชููููุช ุนูููููู ุณูุชูุฑููุง
4. We have come to you from a land whose winds die down
And in summer no guide can find a way through it
ูค. ุฃูุชูููุงูู ู
ูู ุฃูุฑุถู ุชูู
ูุชู ุฑููุงุญููุง
ููุจูุงูุตูููู ูุง ููููู ุฏููููู ููุทูุฑููุง
5. Because of the sands of Hawsh, fine sands wherein
Perish the winds from the north, both those from Na'am and Bukur.
ูฅ. ู
ููู ุงูุฑูู
ูู ุฑูู
ูู ุงูุญููุดู ููููููู ุฏููููู
ุฑููุงุญู ุดูู
ุงูู ูููุฑูุฌู ููุจูููุฑููุง
6. My she-camel carried through what I had charged her with
Of grief and distant journeying that made her hip bones jut out.
ูฆ. ููุถูุช ูุงููุชู ู
ุง ูููุชู ููููููุชู ููุญุจููุง
ู
ููู ุงูููู
ูู ููุงูุญุงุฌู ุงูุจูุนูุฏู ููุนูุฑููุง
7. When she had brought me to where the longed for aims of pilgrims Meet,
Aims pursued over far and thirsty deserts,
ูง. ุฅูุฐุง ูููู ุฃูุฏููุชูู ุฅููู ุญููุซู ุชููุชููู
ุทููุงููุจู ุญุงุฌุงุชู ุจูุนูุฏู ู
ูุณูุฑููุง
8. To Mustafa's town, after the saint whose light
Fills the earth for all mankind with its radiance.
ูจ. ุฅููู ุงูู
ูุตุทููู ุจูุนุฏู ุงูููููููู ุงูููุฐู ูููู
ุนููู ุงููุงุณู ููุนู
ู ููู
ููุกู ุงูุฃูุฑุถู ููุฑููุง
9. How many ascents and how many descents I made her undergo
Before her, while behind me another mount was led along!
ูฉ. ููููู
ู
ูู ุตูุนูุฏู ุฏููููุง ููุฏ ู
ูุดูุชููุง
ูููุงุจูุทูุฉู ุฃูุฎุฑู ูููุงุฏู ุจูุนูุฑููุง
10. Never did my soul urge me to make a journey of mine
But it was my soul that guided me to you.
ูกู . ููู
ุง ุฃูู
ูุฑูุชูู ุงููููุณู ูู ุฑูุญููุฉู ูููุง
ููููุฃู
ูุฑููู ุฅูููุง ุฅูููููู ุถูู
ูุฑููุง
11. Nor did she stride forward until I said to my companions
"You are bound for the sun's eye harbor, where it sets."
ูกูก. ููููู
ุชูุฏูู ุญูุชูู ูููุชู ูููุฑููุจู ุฅููููููู
ููุขุชููู ุนูููู ุงูุดูู
ุณู ุญููุซู ุชูุบูุฑููุง
12. When we reached it, God made my journeying revert,
And there opened for us a hand pouring freely with rivers of bounty.
ูกูข. ููููู
ูุง ุจูููุบูุง ุฃูุฑุฌูุนู ุงููููู ุฑูุญููุชู
ููุดููููุช ูููุง ููููู ุชูููุถู ุจูุญูุฑููุง
13. We alighted at Ayyub's and found none like himโ
The earth shudders with its people when its pilgrim sites pour forth their throngs.
ูกูฃ. ููุฒูููุง ุจูุฃููููุจู ููููู
ููุฑู ู
ูุซูููู
ุฅูุฐุง ุงูุฃูุฑุถู ุจูุงููุงุณู ุงููุดูุนูุฑููุช ุธูููุฑููุง
14. Strongest guardian for him who seeks your protection,
Longest, when the bonds of kinship are short.
ูกูค. ุฃูุดูุฏูู ูููู ุญูุจูู ููู
ูู ููุณุชูุฌูุฑููู
ููุฃูุทูููู ุฅูุฐ ุดูุฑูู ุงูุญูุจุงูู ููุตูุฑููุง
15. After you, you made Justice our regent,
Since a community whose leader gives no justice has lost its bearings.
ูกูฅ. ุฌูุนููุชู ูููุง ูููุนูุฏูู ุจูุนุฏููู ุถุงู
ููุงู
ุฅูุฐุง ุฃูู
ููุฉู ููู
ููุนุทู ุนูุฏูุงู ุฃูู
ูุฑููุง
16. By it you set aright the contumacious after you, and so
The ordering of affairs returned through the hands of the Muslims' Commander.
ูกูฆ. ุฃูููู
ุชู ุจููู ุงูุฃูุนูุงูู ุจูุนุฏููู ููุงููุชูููุช
ุฅูููููู ุจูุฃููุฏู ุงูู
ูุณููู
ููู ู
ูุดูุฑููุง