1. He brought her when the night was half over,
Half was behind me, its twin still ahead.
ูก. ุฃูุชุงูู ุจููุง ููุงูููููู ููุตูุงูู ููุฏ ู
ูุถู
ุฃูู
ุงู
ู ููููุตูู ููุฏ ุชููููููุช ุชููุงุฆูู
ูู
2. He said, "Learn that she is of the Banu Arhab,
And you have the night that you crave."
ูข. ูููุงูู ุชูุนููููู
ุฅูููููุง ุฃูุฑุญูุจููููุฉู
ููุฅูููู ูููู ุงูููููู ุงูููุฐู ุฃููุชู ุฌุงุดูู
ูู
3. His advice after the eloquence he had bought
For two thousand, no dirhams were withheld from her price.
ูฃ. ููุตูุญูุชููู ุจูุนุฏู ุงูููุจุงุจู ุงูููุฐู ุงูุดุชูุฑู
ุจูุฃููููููู ููู
ุชูุญุฌูู ุนูููููุง ุฏูุฑุงููู
ูู
4. And if the night allows you, it will be yours,
Otherwise your tongue or hands will be bound.
ูค. ููุฅูููููู ุฅูู ูููุฏูุฑ ุนูููููู ููููู ูููู
ููุณุงูููู ุฃูู ุชูุบููู ุนูููููู ุฃูุฏุงููู
ูู
5. The Bahzawi sufficed me with two words from those who refuse
Among men and jinn, fearing their crimes,
ูฅ. ูููุงูู ุจููุง ุงูุจููุฒูููู ุฌูู
ูุงูู ู
ูู ุฃูุจู
ู
ููู ุงููุงุณู ููุงูุฌุงูู ุชูุฎุงูู ุฌูุฑุงุฆูู
ูู
6. The noble Jesus, of generosity and glory,
If wealth does not raise a miser, his virtues are vain.
ูฆ. ููุชู ุงูุฌูุฏู ุนูุณู ุฐู ุงูู
ููุงุฑูู
ู ููุงูููุฏู
ุฅูุฐุง ุงูู
ุงูู ููู
ุชูุฑููุน ุจูุฎููุงู ููุฑุงุฆูู
ูู
7. He crept past the guards' heads, risking
The wrath of a mighty, firm king.
ูง. ุชูุฎูุทูู ุฑูุคูุณู ุงูุญุงุฑูุณููู ู
ูุฎุงุทูุฑุงู
ู
ูุฎุงููุฉู ุณููุทุงูู ุดูุฏูุฏู ุดููุงุฆูู
ูู
8. She passed the cave people as though she were
A thick darkness competing with the wings of a soft night.
ูจ. ููู
ูุฑููุช ุนููู ุฃูููู ุงูุญููููุฑู ููุฃูููููุง
ุธูููู
ู ุชูุจุงุฑู ุฌููุญู ููููู ููุนุงุฆูู
ูู
9. As if her cheek strap was a sail with its tie ropes
Of twisted silk, but for her snout and canine tooth.
ูฉ. ููุฃูููู ุดูุฑุงุนุงู ูููู ู
ูุซูู ุฒูู
ุงู
ููุง
ู
ููู ุงูุณุงุฌู ููููุง ุฎูุทู
ููุง ููุจููุงุนูู
ูู
10. As if her legs were strapped to the saddle
Of a noble, pure-bred stead, firm are its bindings.
ูกู . ููุฃูููู ููุคูุณุงู ุฑููููุจูุช ูู ู
ูุญุงูููุง
ุฅููู ุฏูุฃูู ู
ูุถุจูุฑู ููุจููู ู
ูุญุงุฒูู
ูู
11. I woke with the racing-ground behind me, แธคanbal nearby,
She did not bolt until the night was pitch black.
ูกูก. ููุฃูุตุจูุญุชู ููุงูู
ูููู ููุฑุงุฆู ููุญููุจููู
ููู
ุง ุตูุฏูุฑูุช ุญูุชูู ุชููุง ุงูููููู ุนุงุชูู
ูู
12. Between her eyes she saw ruwiya and injaala
The dawn shone upon a lofty, smooth plain.
ูกูข. ุฑูุฃูุช ุจูููู ุนููููููุง ุฑููููููุฉู ููุงููุฌููู
ูููุง ุงูุตูุจุญู ุนูู ุตูุนูู ุฃูุณููู ู
ูุฎุงุทูู
ูู
13. When the horsemen come after me, surrender to them,
And turn away from the valley behind me.
ูกูฃ. ุฅูุฐุง ู
ุง ุฃูุชู ุฏููู ุงูููุฑูููุงูู ููุงูุณููู
ู
ููุฃูุนุฑูุถู ู
ูู ูููุฌู ููุฑุงุฆู ู
ูุฎุงุฑูู
ูู