1. O son of Abi Hadhir, O worst of flatterers
You are the ransom for the servants of Ibn Abbad
١. يا اِبنَ أَبي حاضِرٍ يا شَرَّ مُمتَدِحٍ
أَنتَ الفِداءُ لِعَبّادِ بنِ عَبّادِ
2. You are the ransom for one better than you, revered
When parting, and better than you in the assembly
٢. أَنتَ الفِداءُ لِخَيرٍ مِنكَ مَأثُرَةً
عِندَ التَنائي وَخَيرٍ مِنكَ في النادي
3. Al-Mazini, whom you malign at first
When you race with fathers and forefathers
٣. المازِنِيُّ الَّذي يَشآكَ أَوَّلُهُ
إِذا جَرَيتُم بِآباءٍ وَأَجدادِ
4. More cuckoo-like, more flashy, pure without alloy
Echoing between fools and assemblies
٤. أَغَرُّ أَروَعُ مَحضٌ غَيرُ مُؤتَشَبٍ
مُرَدَّدٌ بَينَ أَمحاضٍ وَأَنجادِ
5. His smooth forehead, generous fine wood, carefully chosen
He never knew the taste of a mother's breast
٥. صَلتُ الجَبينِ كَريمُ العودِ مُنتَجَبٌ
لَم يَدرِ ما طَعمُ ثَديَي أُمُّ أَولادِ
6. You are the son of Alqamah, praiseworthy, his heir
And your uncle Si'r, the price of Egypt and the nomad
٦. أَنتَ اِبنُ عَلقَمَةَ المَحمودُ نائِلُهُ
وَخالُكَ السِعرُ سِعرُ المِصرِ وَالبادي
7. You see the pots of Ibn Abbad encamped
While people disperse from him satisfied and replete
٧. تَرى قُدورَ اِبنِ عَبّادٍ مُعَسكِرَةً
وَالناسُ مِن صادِرٍ عَنها وَوَرّادِ
8. He walks at nightfall becoming at dawn Abbad
Whose breast gleams among scabbards
٨. يَسري فَيُصبِحُ عَبّادٌ يُشَبِّهُهُ
صَدرَ الحُسامِ نُقي مِن بَينِ أَغمادِ