1. My she-camel carried me to the worshipper of God
Roaming the desert, lean and worn out
١. رَحَلتُ إِلى عَبدِ الإِلَهِ مَطِيَّتي
تَجوبُ الفَلاةَ وَهيَ عَوجاءُ ضامِرُ
2. To the generous son of Abi Nadhar
Her darkness and night journey exhaust her
٢. إِلى اِبنِ أَبي النَضرِ الكَريمِ فَعالُهُ
يُضِرُّ بِها إِدلاجُها وَالهَواجِرُ
3. To the glorious ancestor with pure carpentry
Raised to the highest by al-Kuraiz and al-Aamir
٣. إِلى ماجِدِ الأَعراقِ مَحضٍ نِجارُهُ
نَماهُ إِلى العَليا كُرَيزٌ وَعامِرُ
4. The dew of those who died has faded except for the son of Aamir
Their dew faded but his dew the graves could not hide
٤. تَوارى نَدى مَن ماتَ غَيرَ اِبنِ عامِرٍ
تَوارى فَما وارَت نَداهُ المَقابِرُ
5. O aunt of the best of guidance, I found you white
O sons of guidance, and God knows people's inner thoughts
٥. وَجَدَّتُكَ البَيضاءُ عَمَّةُ خَيرِكُم
بَنِيِّ الهُدى وَاللَهُ بِالناسِ خابِرُ
6. From Abd Shams you branched out, exalted
His noble roots made you branches reaching high
٦. وَمِن عَبدِ شَمسٍ قَد تَفَرَّعتَ في العُلى
ذُراها لَكَ القُدموسُ مِنها العُراعِرُ
7. Kings, sons of kings, and masters
With overwhelming authority, lofty over people
٧. مُلوكٌ وَأَبناءُ المُلوكِ وَسادَةٌ
لَهُم سُؤدَدٌ عَودٌ عَلى الناسِ قاهِرُ
8. They are the best of Batahawiy Lu'ay bin Ghalib
With them the vast oceans swelled
٨. هُمُ خَيرُ بَطحاوَي لُؤَيِّ بنِ غالِبٍ
سَما بِهِمُ مِنها البُحورُ الزَواخِرُ
9. You burst forth from the essence and secret
With you Batahaw overwhelmed the apparent glories
٩. تَبَحبَحتُمُ مَن بِالجِبابِ وَسِرِّها
طَمَت بِكُمُ بَطحاؤُها وَالظَواهِرُ