1. Was it not still ignorance after seventy clear proofs
To remember Umm Al-Fadl while my head turned grey?
ูก. ุฃูููู
ูููู ุฌูููุงู ุจูุนุฏู ุณูุจุนููู ุญูุฌููุฉู
ุชูุฐููููุฑู ุฃูู
ูู ุงูููุถูู ููุงูุฑูุฃุณู ุฃูุดููุจู
2. And it was said to you, โWill her kindness return to us?โ
Yet nothing of what has passed can be regained.
ูข. ูููููููู ููู ู
ูุนุฑููููุง ุฑุงุฌูุนู ูููุง
ูููููุณู ููุดููุกู ููุฏ ุชููุงููุชู ู
ูุทููุจู
3. While time has turned away, except for its last remnants,
And the last of life was almost gone.
ูฃ. ุนููู ุญููู ููููู ุงูุฏููุฑู ุฅูููุง ุฃูููููููู
ูููุงุฏูุช ุจููุงูุง ุขุฎูุฑู ุงูุนููุดู ุชูุฐููุจู
4. If you allow us to part, then you are not
The first who forgets and avoids.
ูค. ููุฅูู ุชูุคุฐููููุง ุจูุงูููุฑุงูู ููููุณุชูู
ู
ุจูุฃูููููู ู
ูู ูููุณู ููู
ูู ููุชูุฌููููุจู
5. And many a beloved I have forgotten when he was lost
My heart for him almost catches fire.
ูฅ. ููุฑูุจูู ุญูุจูุจู ููุฏ ุชููุงุณููุชู ูููุฏููู
ูููุงุฏู ููุคุงุฏู ุฅูุซุฑููู ููุชููููููุจู
6. My trusted brother in every matter that befalls me
And when grave matters occur, he does not hide.
ูฆ. ุฃูุฎู ุซูููุฉู ูู ููููู ุฃูู
ุฑู ููููุจููู
ููุนููุฏู ุฌูุณูู
ู ุงูุฃูู
ุฑู ูุง ููุชูุบููููุจู
7. I called my companions over patience after him
So they made the sides accompany each other.
ูง. ููุฑูุนุชู ุธููุงุจูุจู ุนููู ุงูุตูุจุฑู ุจูุนุฏููู
ููููุฏ ุฌูุนูููุช ุนูููู ุงูุฌููุงุฆูุจู ุชูุตุญูุจู
8. A leader called me while destruction loomed over him,
Deaths that one stumbles into wavered around him.
ูจ. ุฏูุนุงูููู ุณูููุงุฑู ููููุฏ ุฃูุดุฑูููุช ุจููู
ู
ููุงูููู ููููู ุฏููููุง ููุชูุฐูุจุฐูุจู
9. So I said to him, โI am your brother whom in invocation
You groan when all are supplicating and are blessed.โ
ูฉ. ูููููุชู ูููู ุฅูููู ุฃูุฎููู ุงูููุฐู ุจููู
ุชูููุกู ุฅูุฐุง ุนูู
ูู ุงูุฏูุนุงุกู ุงูู
ูุซููููุจู
10. โSo if you are wronged, then its remedy
Is by delegation, and some matters bring other matters.โ
ูกู . ููุฅูู ุชููู ู
ูุธููู
ุงู ููุฅูููู ุดููุงุกููู
ุจูููุฑุฏู ููุจูุนุถู ุงูุฃูู
ุฑู ูููุฃูู
ุฑู ู
ูุฌููุจู
11. โHe is the Shepherd Ruler, and you are the flock,
And every decree will be numbered and written.โ
ูกูก. ูููู ุงูุญูููู
ู ุงูุฑุงุนู ููุฃููุชู ุฑูุนููููุฉู
ููููููู ููุถุงุกู ุณูููู ููุญุตู ูููููุชูุจู
12. โAnd you are the patron of truth, you judge by its separation,
And you are the patron of pardon, when one is sinful.โ
ูกูข. ููุฃููุชู ููููููู ุงูุญูููู ุชููุถู ุจูููุตูููู
ููุฃููุชู ููููููู ุงูุนูููู ุฅูุฐ ูููู ู
ูุฐููุจู
13. โYour servants adorn everything you constructed,
While you are its youth and fluent polished one.โ
ูกูฃ. ููุฒููู ุนูุจููุฏุงู ููููู ุดููุฆุงู ุจููููุชููู
ููุฃููุชู ููุชุงูุง ููุงูุตูุฑูุญู ุงูู
ูููุฐููุจู
14. โTribes from lofty Hanifah grew,
To their lofty spearheads which are uncut.โ
ูกูค. ููู
ูุชูู ููุฑูู
ู ู
ูู ุญูููููุฉู ุฌููููุฉู
ุฅููู ุนูุตููุง ุงูุฃูุนูู ุงูููุฐู ูุง ููุดูุฐููุจู
15. โAnd the mighty root which no enemy attempts
Nor can the aspiring one reach.โ
ูกูฅ. ููุฌูุฑุซูู
ูุฉู ุงูุนูุฒูู ุงูููุชู ูุง ููุฑูู
ููุง
ุนูุฏูููู ูููุง ููุณุทูุนููุง ุงูู
ูุชูููุซููุจู
16. โHanifah never matched markets to markets,
Even if they struggled, only Hanifah is purer.โ
ูกูฆ. ููู
ุง ูุงููุณูุช ุญูููุงู ุญูููููุฉู ุณูููุฉู
ููููู ุฌูููุฏูุง ุฅูููุง ุญูููููุฉู ุฃูุทููุจู
17. โAnd whenever she feared the straits of an opponent,
She extends with her hands the swords and strikes.โ
ูกูง. ูููุงููุช ุฅูุฐุง ุฎุงููุช ุชูุถุงูููู ู
ููุฏูู
ู
ุชูู
ูุฏูู ุจูุฃููุฏููุง ุงูุณููููู ููุชูุถุฑูุจู
18. โWhen they refuse, nothing drives them back,
And if war is kindled, they attack and ride.โ
ูกูจ. ุฅูุฐุง ู
ูููุนูุง ููู
ููุฑุฌู ุดููุกู ููุฑุงุกูููู
ููุฅูู ููููุญูุช ุญูุฑุจู ููุฌูุคูุง ููููุฑููุจูุง
19. โTo them, that Maโad and others
Violate the orphans and the headstrong girded one.โ
ูกูฉ. ุฅููููููู
ุฑูุฃูุช ุฐุงููู
ู
ูุนูุฏูู ููุบููุฑููุง
ููุญูููู ุงูููุชุงู
ู ููุงูุตูุนูุจู ุงูู
ูุนูุตููุจู
20. โThey dissolve the homes of refugees to them
When the year is treacherous, rainless, and dry.โ
ูขู . ุชูุญูููู ุจูููุชู ุงูู
ูุนุชููููู ุฅููููููู
ู
ุฅูุฐุง ูุงูู ุนุงู
ู ุฎุงุฏูุนู ุงููููุกู ู
ูุฌุฏูุจู
21. โYou confronted them at yellow dawn in a battle,
So you covered its shame, it does not disappear.โ
ูขูก. ููููุนุชูู
ุจูุตููุฑูููู ุงูุฎูุถุงุฑูู
ู ูููุนูุฉู
ููุฌูููููุชูู
ููุง ุนุงุฑููุง ูููุณู ููุฐููุจู
22. โAnd when they saw at the twoไฝปands a swarming troop
Jostling, protecting the tambourines and raging.โ
ูขูข. ููููู
ูุง ุฑูุฃููุง ุจูุงูุฃูุจุฑูููููู ููุชูุจูุฉู
ู
ูููู
ููู
ูุฉู ุชูุญู
ู ุงูุฐูู
ุงุฑู ููุชูุบุถูุจู
23. โEvery fallen one called upon Hanifah, so they collided -
The clashes of death while blood was pouring.โ
ูขูฃ. ุฏูุนุง ููููู ู
ููุญูุจู ุญูููููุฉู ููุงููุชูููุช
ุนูุฌุงุฌูุฉู ู
ููุชู ููุงูุฏูู
ุงุกู ุชูุตูุจููุจู
24. โAnd they came with a battalion from truthful Hanifah
Stabbing about their settlements and chopping.โ
ูขูค. ููุฌุงุคู ุจูููุฑุฏู ู
ูู ุญูููููุฉู ุตุงุฏููู
ุชูุทุงุนููู ุนูู ุฃูุญุณุงุจููุง ููุชูุฐูุจููุจู
25. โMy stalwarts who descend into the pit of turmoil
Wading into deaths while spears are bloodied.โ
ูขูฅ. ู
ูุตุงููุชู ููุฒูุงูููู ูู ุญููู
ูุฉู ุงูููุบู
ุชูุฎูุถู ุงูู
ููุงูุง ููุงูุฑูู
ุงุญู ุชูุฎูุถููุจู
26. โAnd a firm one you took from them, so you left them
A painful longing that moans and laments.โ
ูขูฆ. ููุฑุงุฆูู
ูุฉู ููููููุชูู
ููุง ูููุงููุฏู
ุชูุฑููุชูู
ูููุง ุดูุฌูุงู ุชูุฑูููู ููุชููุญูุจู
27. โAnd the allies girded their horses
And some headed out from them nudged.โ
ูขูง. ููููุฏ ุนูุตูุจูุช ุฃูููู ุงูุดููุงุฌููู ุฎููููููู
ููููุฏ ุณุงุฑู ู
ูููุง ุจูุงูู
ูุฌุงุฒูุฉู ู
ููููุจู
28. โWhen they come upon fresh water, their first
Quench thirst, or they dig then drink.โ
ูขูจ. ุฅูุฐุง ููุฑูุฏูุง ุงูู
ุงุกู ุงูุฑููุงุกู ุชูุธุงู
ูุฃูุช
ุฃููุงุฆูููููู
ุฃูู ููุญููุฑูุง ุซูู
ูู ููุดุฑูุจูุง
29. โClimbing the mountain plateaus and plunging,
While the handsomeness of Bani Nahd is neglected and fought.โ
ูขูฉ. ุชููุงุฑูุทู ููู
ุฏุงูู ุงูุฌูุจุงูู ููุบุงูููุงู
ููุฒููุฏู ุจููู ูููุฏู ููุชูุณู
ู ููุชูุญุฑูุจู
30. โLeaping with the horsemen suddenly as if
Their attack overwhelmed them, so they are rammed.โ
ูฃู . ุชูููุซููุจู ุจูุงูููุฑุณุงูู ุฎูุตุงู ููุฃูููููุง
ุณูุนุงูู ุทููุงูุง ุบูุฒููููู
ููููู ุดูุฒููุจู
31. โAnd from afar in wars they take
Refuge and Abdullah while horses are pulled.โ
ูฃูก. ููููู
ู
ูู ุจูุนูุฏู ูู ุงูุญูุฑูุจู ุชููุงููููุง
ุนููุงุฐุงู ููุนูุจุฏู ุงููููู ููุงูุฎูููู ุชูุฌุฐูุจู
32. โIn the One with the Furrow from the valley of Oman, so they became
Their blood flowing wherever it pours.โ
ูฃูข. ุจูุฐู ุงูุบุงูู ู
ูู ูุงุฏู ุนูู
ุงูู ููุฃูุตุจูุญูุช
ุฏูู
ุงุคูููู
ู ููุฌุฑู ุจููุง ุญููุซู ุชูุดุฎูุจู
33. โThey made them taste the deaths, so they hastened
And whoever faces them in the arena of death is blamed.โ
ูฃูฃ. ุฃูุฐุงููููู
ู ุทูุนู
ู ุงูู
ููุงูุง ููุนูุฌููููุง
ููู
ูู ูููููููู
ูู ุนูุฑุตูุฉู ุงูู
ููุชู ููุดุฌูุจูุง
34. โThey healed from them what was in the souls and chopped
With the strike of misfortune, all who gain and hoard.โ
ูฃูค. ุดููููุง ู
ููููู
ุง ู
ุง ูู ุงูููููุณู ููุดูุฐููุจูุง
ุจููููุนู ุงูุนููุงูู ููููู ู
ูู ููุชูููุชููุจู
35. โAnd Saโeed became bound in irons
Suffering, and sometimes led so he followed.โ
ูฃูฅ. ููุฃูุถุญู ุณูุนูุฏู ูู ุงูุญูุฏูุฏู ู
ูููุจูููุงู
ููุนุงูู ููุฃูุญูุงูุงู ูููุงุฏู ููููุตุญูุจู
36. โHe saw his people when his captor
Took him in the morning until the sun almost set.โ
ูฃูฆ. ุฑูุฃู ูููู
ููู ุฅูุฐ ูุงูู ุบูุฏูุงู ุฌููุงุฏูููู
ู
ูุนู ุงูุตูุจุญู ุญูุชูู ูุงุฏูุชู ุงูุดูู
ุณู ุชูุบุฑูุจู
37. โHe was not given respite until there overwhelmed them
Multitudes from Hanifah being pulled violently.โ
ูฃูง. ููู
ุง ุฃูุนุทููู ุงูู
ุงุนููู ุญูุชูู ุชูุญุงุณูุฑูุช
ุนููููููู
ุฌูู
ูุนู ู
ูู ุญูููููุฉู ููุฌููุจู
38. โUntil they defeated them with swords as if they were
Torches rising and dripping.โ
ูฃูจ. ููุญูุชูู ุนููููููู
ุจูุงูุณููููู ููุฃูููููุง
ู
ูุตุงุจูุญู ุชูุนูู ู
ูุฑููุฉู ููุชูุตูุจููุจู
39. โSo a day was not seen that had more family calamities
And more orphaning of children than the day they perished.โ
ูฃูฉ. ููููู
ููุฑู ูููู
ู ูุงูู ุฃููุซูุฑู ุนููููุฉู
ููุฃููุชูู
ู ููููููุฏุงูู ู
ูู ูููู
ู ุนูุชูุจูุง
40. โAnd whoever kindles against Hanifah a fire that devours him
Will suffer in wars and be defeated.โ
ูคู . ููู
ูู ููุตุทููู ูู ุงูุญูุฑุจู ูุงุฑุงู ุชูุญูุดูููุง
ุญูููููุฉู ููุดูู ูู ุงูุญูุฑูุจู ููููุบููุจู
41. โAnd a repellent from Hanifah continues to be feared
And a warrior of Hanifah continues to be formidable.โ
ูคูก. ููู
ุง ุฒุงูู ุฏูุฑุกู ู
ูู ุญูููููุฉู ููุชูููู
ููู
ุง ุฒุงูู ููุฑู
ู ู
ูู ุญูููููุฉู ู
ูุตุนูุจู
42. โHe has a vastness none of the people can repel
The inhabitants of the lands submit to him and are veiled.โ
ูคูข. ูููู ุจูุณุทูุฉู ูุง ููู
ูููู ุงููุงุณู ุฑูุฏูููุง
ููุฏููู ูููู ุฃูููู ุงูุจููุงุฏู ููููุญุฌูุจูุง
43. โYou see delegations at his gate
Whenever a procession leaves, a procession comes.โ
ูคูฃ. ุชูุฑู ูููููููุฏู ุนูุณููุฑุงู ุนููุฏู ุจุงุจููู
ุฅูุฐุง ุบุงุจู ู
ููููู
ู
ููููุจู ุฌุงุกู ู
ููููุจู