Feedback

The slave of Qais saw a fluttering

رأى عبد قيس خفقة شورت بها

1. The slave of Qais saw a fluttering
In the hands of a charcoal burner twisting and then extinguishing it.

١. رَأى عَبدُ قَيسٍ خَفقَةً شَوَّرَت بِها
يَدا قابِسٍ أَلوى بِها ثُمَّ أَخمَدا

2. Look again, O slave of Qais, perhaps
The fire will illuminate for you the tethered donkey.

٢. أَعِد نَظَراً يا عَبدَ قَيسٍ فَرُبَّما
أَضاءَت لَكَ النارُ الحِمارَ المُقَيَّدا

3. The donkey of the Kulaibiyyun was not present at a wager
Nor wrapped around the necks of racing horses.

٣. حِمارُ كُلَيبِيَّينَ لَم يَشهَدوا بِهِ
رِهاناً وَلَم يُلفَوا عَلى الخَيلِ رُوَّدا

4. Perhaps the fire-lighter will relight the fire, so search
With your eyes for the fire of the one kindling where he lit.

٤. عَسى أَن يُعيدَ الموقِدُ النارَ فَاِلتَمِس
بِعَينَيكَ نارَ المُصطَلي حَيثُ أَوقَدا

5. They did not strive on the day of battle, and their
Women did not number pillows from them.

٥. فَما جَهِدوا يَومَ النِسارِ وَلَم تَعُد
نِساؤُهُمُ مِنهُم كَمِيّاً مُوَسَّدا

6. Kulaibiyyah, God did not make her face
Noble, nor did the birds forbid for her an auspicious one.

٦. كُلَيبِيَّةً لَم يَجعَلِ اللَهُ وَجهَها
كَريماً وَلَم تَزجُر لَها الطَيرُ أَسعَدا

7.
So how, when I have gouged out your eyes, do you still seek

٧. فَكَيفَ وَقَد فَقَّأتُ عَينَيكَ تَبتَغي
عِناداً لِنابَي حَيَّةٍ قَد تَرَبَّدا

8. Stubbornly the venom of an adder that became chilled?
The venom of a deaf viper suffices once from its saliva,

٨. مِنَ الصُمِّ تَكفي مَرَّةً مِن لُعابِهِ
وَما عادَ إِلّا كانَ في العودِ أَحمَدا

9. And it only returns to the stick more deadly.
You see what it touches on the ground when it glides

٩. تَرى ما يَمُسُّ الأَرضَ مِنهُ إِذا سَرى
صُدوعاً تَفَأّى بِالدَكادِكِ صُلَّدا

10. Breaks it with crevices split and fragmented.
If you blame the fire of Ibn al-Maghah, it

١٠. لَئِن عِبتَ نارَ اِبنِ المَراغَةِ إِنَّها
لَأَلأَمُ نارٍ مُصطَلينَ وَمَوقِدا

11. Is more scorching than fires kindled and ignited.
When they pierce it with a poker, it does not illuminate

١١. إِذا أَثقَبوها بِالكُدادَةِ لَم تُضِئ
رَئيساً وَلا عِندَ المُنيخينَ مَرفَدا

12. A leader nor at the encampments a scout.
But the slaves ignite it, they kindle it

١٢. وَلَكِنَّ ظِربى عِندَها يَصطَلونَها
يَصُفّونَ لِلزَربِ الصَفيحَ المُسَنَّدا

13. To prepare the cooking pot for the lined up platoon.
The hedgehogs of Darramoon behind their army

١٣. قَنافِذُ دَرّامونَ خَلفَ جِحاشِهِم
لِما كانَ إِيّاهُم عَطِيَّةُ عَوَّدا

14. When their gift to them was made habitual.
When the mother of the Kulaibiyyn encamps around it

١٤. إِذا عَسكَرَت أُمُّ الكُلَيبِيِّ حَولَهُ
وَظيفاً لِظُنبوبِ النَعامَةِ أَسوَدا