1. And guests of night whose abodes we once knew
To them we came and shared our fate while they shared theirs
ูก. ููุฃูุถูุงูู ููููู ููุฏ ููููููุง ููุฑุงููู
ู
ุฅููููููู
ููุฃูุชููููุง ุงูู
ููุงูุง ููุฃูุชููููุง
2. Their distinguished dwellings, white before,
Now stir the nerves, cultivated and lettered
ูข. ููุฑูููุงููู
ู ุงูู
ูุฃุซูุฑูุฉู ุงูุจูุถู ููุจูููุง
ููุซูุฌูู ุงูุนูุฑููู ุงูุฃูุฒุฃูููููู ุงูู
ูุซูููููู
3. And open like locusts herded on
By a leader, strong and cloaked
ูฃ. ููู
ูุณุฑูุญูุฉู ู
ูุซูู ุงูุฌูุฑุงุฏู ููุณููููุง
ู
ูู
ูุฑูู ูููุงูู ููุงูุณูุฑุงุกู ุงูู
ูุนูุทูููู
4. Thus in the morning where we met, their wanderer
Roamed free, hands clasped, in tatters clothed
ูค. ููุฃูุตุจูุญู ูู ุญููุซู ุงููุชูููููุง ุดูุฑูุฏูููู
ุทููููู ููู
ููุชููู ุงูููุฏูููู ููู
ูุฒุนููู
5. Whenever a guest felt unease in their abodes
Misfortune came to them, with poison wet
ูฅ. ููููููุง ุฅูุฐุง ู
ุง ุงูุณุชููุฑููู ุงูุถูููู ุจูุงูููุฑู
ุฃูุชูุชูู ุงูุนููุงูู ููููู ุจูุงูุณูู
ูู ุชูุฑุนููู
6. Nor did we let horses rest before returning them
As spoils from our enemies, while they crept
ูฆ. ูููุง ููุณุชูุฌูู
ูู ุงูุฎูููู ุญูุชูู ููุนูุฏููุง
ุบููุงููู
ู ู
ูู ุฃูุนุฏุงุฆููุง ููููู ุฒูุญูููู
7. Thus were our horses, sometimes seen
Saddled, and sometimes led, stumbling as they stepped
ูง. ููุฐููููู ูุงููุช ุฎูููููุง ู
ูุฑููุฉู ุชูุฑู
ุณูู
ุงูุงู ููุฃูุญูุงูุงู ุชููุงุฏู ููุชูุนุฌููู
8. The destitute rode them, with baggy robes
Bearing the burdens of death, shoulders bent
ูจ. ุนููููููููู ู
ูููุง ุงููุงููุตููู ุฐูุญูููููู
ููููููู ุจูุฃูุนุจุงุกู ุงูู
ููููููุฉู ููุชูููู
9. Wandering until the screaming one came
Calling, from the most dreadful gaping tent
ูฉ. ู
ูุฏุงูููู ุญูุชูู ุชูุฃุชููู ุงูุตุงุฑูุฎู ุงูููุฐู
ุฏูุนุง ููููู ุจูุงูุซูุบุฑู ุงูููุฐู ูููู ุฃูุฎูููู
10. And when the hounds had neglected the dwellings
To the guest weโd walk with hyena and fox
ูกู . ููููููุง ุฅูุฐุง ูุงู
ูุช ูููููุจู ุนููู ุงูููุฑู
ุฅููู ุงูุถูููู ููู
ุดู ุจูุงูุนูุจูุทู ูููููุญููู
11. And a cooking pot whose boil had ceased
Another weโd pack with misfortune enclosed
ูกูก. ููููุฏุฑู ููุซูุฃูุง ุบูููููุง ุจูุนุฏูู
ุง ุบูููุช
ููุฃูุฎุฑู ุญูุดูุดูุง ุจูุงูุนููุงูู ุชูุคูุซูููู
12. And all the guestsโ abodes weโd pick clean
With ladle inside, the saddlebags tossed
ูกูข. ููููููู ููุฑู ุงูุฃูุถูุงูู ูููุฑู ู
ููู ุงููููุง
ููู
ูุนุชูุจูุทู ูููู ุงูุณููุงู
ู ุงูู
ูุณูุฏูููู
13. And if, with our blood, the mangy houndsโ mouths
Were wet, from the greater malady they were saved
ูกูฃ. ููููู ุชูุดุฑูุจู ุงููููุจู ุงูู
ูุฑุงุถู ุฏูู
ุงุกููุง
ุดูููุชูุง ููุฐู ุงูุฏุงุกู ุงูููุฐู ูููู ุฃูุฏูููู
14. The tongue surpasses though itโs locked
In the deceased, shrouded and wrapped
ูกูค. ู
ููู ุงููุงุฆููู ุงูู
ูุญุจูุณู ุนูููู ููุณุงูููู
ูููููู ูููููู ุงูู
ููููุชู ุงูู
ูุชูููููููู
15. We found the noblest people the most populous
And the most generous were the most famed
ูกูฅ. ููุฌูุฏูุง ุฃูุนูุฒูู ุงููุงุณู ุฃููุซูุฑูููู
ุญูุตูู
ููุฃููุฑูู
ูููู
ู
ูู ุจูุงูู
ููุงุฑูู
ู ููุนุฑููู
16. And both amongst us, wherever tribes connect
Through ties, by standards, creed, and arms bound
ูกูฆ. ูููููุชุงููู
ุง ูููุง ุฅููู ุญููุซู ุชููุชููู
ุนูุตุงุฆูุจู ูุงูู ุจููููููููู ุงูู
ูุนูุฑูููู