Feedback

I see the son of Sulaym, may Allah protect his faith,

ุฃุฑู‰ ุงุจู† ุณู„ูŠู… ูŠุนุตู… ุงู„ู„ู‡ ุฏูŠู†ู‡

1. I see the son of Sulaym, may Allah protect his faith,
With it the cauldrons of war boil and bubble,

ูก. ุฃูŽุฑู‰ ุงูุจู†ู ุณูู„ูŽูŠู…ู ูŠูŽุนุตูู…ู ุงู„ู„ูŽู‡ู ุฏูŠู†ูŽู‡ู
ุจูู‡ู ูˆูŽุฃูŽุซุงููŠ ุงู„ุญูŽุฑุจู ุชูŽุบู„ูŠ ู‚ูุฏูˆุฑูู‡ุง

2. He is the stone thrower with whom Allah strikes whom He will,
When the earth quakes before men their backs all dapple.

ูข. ู‡ููˆูŽ ุงู„ุญูŽุฌูŽุฑู ุงู„ุฑุงู…ูŠ ุจูู‡ู ุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ูŽู† ุฑูŽู…ู‰
ุฅูุฐุง ุงู„ุฃูŽุฑุถู ุจูุงู„ู†ุงุณู ุงูู‚ุดูŽุนูŽุฑู‘ูŽุช ุธูู‡ูˆุฑูู‡ุง

3. And whenever the enemy's land denied its nurture,
It was by the son of Sulaym it suffered its trouble.

ูฃ. ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ุฅูุฐุง ุฃูŽุฑุถู ุงู„ุนูŽุฏููˆู‘ู ุชูŽู†ูŽูƒู‘ูŽุฑูŽุช
ููŽุจูุงูุจู†ู ุณูู„ูŽูŠู…ู ูƒุงู†ูŽ ูŠูุฑู…ู‰ ู†ูŽูƒูŠุฑูู‡ุง

4. You see horses refuse to be humbled by any rider
Save the son of Sulaym, for in the fray he's their marvel.

ูค. ุชูŽุฑู‰ ุงู„ุฎูŽูŠู„ูŽ ุชูŽุฃุจู‰ ุฃูŽู† ุชูŽุฐูู„ู‘ูŽ ู„ููุงุฑูุณู
ุณููˆู‰ ุงูุจู†ูŽ ุณูู„ูŽูŠู…ู ููŠ ุงู„ู„ูู‚ุงุกู ุฐููƒูˆุฑูู‡ุง

5. A Rome-town he struck, and in it death did dwell,
By starry night its watcher's lamp he would dapple.

ูฅ. ูˆูŽุฑูˆู…ููŠู‘ูŽุฉู ููŠู‡ุง ุงู„ู…ูŽู†ุงูŠุง ุถูŽุฑูŽุจุชูŽู‡ุง
ุจูุดูŽู‡ุจุงุกูŽ ูŠูุนุดูŠ ุงู„ู†ุงุธูุฑูŠู†ูŽ ู‚ูŽุชูŠุฑูู‡ุง

6. And the day the steeds of Babylon met with spears
Squadrons that roared, their mail all a-dazzle.

ูฆ. ูˆูŽูŠูŽูˆู…ูŽ ุชูŽู„ุงู‚ูŽุช ุฎูŽูŠู„ู ุจุงุจูู„ูŽ ุจูุงู„ู‚ูŽู†ุง
ูƒูŽุชุงุฆูุจูŽ ู‚ูŽุฏ ุฃูŽุจุฏู‰ ุงู„ุถูุฑูˆุณูŽ ู‡ูŽุฑูŠุฑูู‡ุง

7. With sword they opened for them, as the horses crashed together,
Embracing death, both sides locked in their grapple.

ูง. ููŽุชูŽุญุชูŽ ู„ูŽู‡ูู… ุจูุงู„ุณูŽูŠูู ูˆูŽุงู„ุฎูŽูŠู„ู ุชูŽู„ุชูŽู‚ูŠ
ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู…ูŽูˆุชู ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ุงู„ููŽุฑูŠู‚ูŽูŠู†ู ุฒูˆุฑูู‡ุง

8. You see, when the fray was done, his steeds wandered
With blood-stained necks and chests, all mottled and splotchรจd.

ูจ. ุชูŽุฑู‰ ุฎูŽูŠู„ูŽู‡ู ุบูุจู‘ูŽ ุงู„ูˆูŽู‚ูŠุนูŽุฉู ุฃูŽุตุจูŽุญูŽุช
ู…ููƒูŽู„ู‘ูŽู…ูŽุฉู‹ ุฃูŽุนู†ุงู‚ูŽู‡ุง ูˆูŽู†ูุญูˆุฑูู‡ุง

9. We two are brothers, between us bonds from that knot
Which no strength can untie, no change shuffle.

ูฉ. ูˆูŽุฅูู†ู‘ุง ูˆูŽูƒูŽู„ุจุงู‹ ุฅูุฎูˆูŽุฉูŒ ุจูŽูŠู†ูŽู†ุง ุนูุฑู‰
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุนูŽู‚ุฏู ู‚ูŽุฏ ุดูŽุฏู‘ูŽ ุงู„ู‚ููˆู‰ ู…ูŽู† ูŠูุบูŠุฑูู‡ุง

10. We cross waters with no depths to wet their beds,
But as hounds do, nor can seas make us stumble.

ูกู . ุชูุฎุงุถู ู…ููŠุงู‡ูŒ ู„ุง ุบูู…ูˆุฑูŽ ู„ูู…ุงุฆูู‡ุง
ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽ ูƒูŽู„ุจุงู‹ ู„ุง ุชูุฎุงุถู ุจูุญูˆุฑูู‡ุง

11. So let him who'd divide us, keeping us apart,
Meet mountains, not us, for we'll make their peaks crumble!

ูกูก. ููŽู…ูŽู† ูŠูŽุฃุชูู†ุง ูŠูŽุฑุฌูˆ ุชูŽููŽุฑู‘ูู‚ูŽ ุจูŽูŠู†ูŽู†ุง
ูŠูู„ุงู‚ู ุฌูุจุงู„ุงู‹ ุฏูˆู†ูŽ ุฐุงูƒูŽ ูˆูุนูˆุฑูู‡ุง

12. Allies in Islam and truth, our affairs will incline
To the son of Sulaym in loyalty's channel.

ูกูข. ุญูŽู„ูŠูุงู†ู ุจูุงู„ุฅูุณู„ุงู…ู ูˆูŽุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ุชูŽู†ุชูŽู‡ูŠ
ุฅูู„ู‰ ุงูุจู†ู ุณูู„ูŽูŠู…ู ุจูุงู„ูˆูŽูุงุกู ุฃูู…ูˆุฑูู‡ุง

13. He's the wise and auspicious one in every battle,
When swords are bared, for him do glories redouble.

ูกูฃ. ู‡ููˆูŽ ุงู„ุญุงุฒูู…ู ุงู„ู…ูŽูŠู…ูˆู†ู ููŠ ูƒูู„ู‘ู ูˆูŽู‚ุนูŽุฉู
ู„ูŽู‡ู ุญูŠู†ูŽ ุชูุณุชูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ุณููŠูˆูู ุจูŽุดูŠุฑูู‡ุง

14. Our pact as hounds is announced by our baying call,
Tying us to Sulaym, no secret nor subtle.

ูกูค. ู†ูุฌูŠุฑู ุนูŽู„ู‰ ูƒูŽู„ุจู ููŽูŠูŽู…ุถูŠ ุฌููˆุงุฑูู†ุง
ูˆูŽูŠูŽุนู‚ูุฏู ู…ูู† ูƒูŽู„ุจู ุนูŽู„ูŽูŠู†ุง ู…ูุฌูŠุฑูู‡ุง