1. O questioner, where are generosity and nobility?
I have an explanation, if you want it, come forward.
١. يَا سَـائِلِي أَيْنَ حَـلَّ الجُـودُ وَالكَـرَمُ
عِنْـدِي بَـيَـانٌ إذَا طُـلاَّبُـهُ قَـدِمُـوا
2. This is the one known by al-Bat'ha and its roads,
The house knows him, and the sanctuary, and all places.
٢. هَذَا الذي تَعْـرِفُ البَطْـحَاءُ وَطْـأَتَـهُ
وَالبَـيْـتُ يَعْـرِفُـهُ وَالحِـلُّ وَالحَـرَمُ
3. This is the son of the best of God's servants altogether,
This is the devout, the pure, the immaculate, the learned.
٣. هَذَا ابْنُ خَيْرِ عِبَادِ اللَهِ كُلِّهِمُ
هَذَا التَّقِيُّ النَّقِيُّ الطَّاهِرُ العَلَمُ
4. This is the one whose father is Ahmad the Chosen One
May my God send blessings upon him as long as the pen writes.
٤. هَذَا الذي أحْمَدُ المُخْتَارُ وَالِدُهُ
صَلَّي عَلَیهِ إلَهِي مَا جَرَي القَلَمُ
5. If the Corner had known who was coming to kiss it
It would have come kissing wherever his feet stepped.
٥. لَوْ يَعْلَمُ الرُّكْنُ مَنْ قَدْ جَاءَ يَلْثِمُهُ
لَخَرَّ يَلْثِمُ مِنْهُ مَا وَطَي القَدَمُ
6. This is the son of the Messenger of God, his father,
By the light of his guidance the nations find their way.
٦. هَذَا علی رَسُولُ اللَهِ وَالِدُهُ
أَمْسَتْ بِنُورِ هُدَاهُ تَهْتَدِي الاُمَمُ
7. This is the one whose uncle is the Pure Ja‘far
And Hamzah the slain lion, he who shared his love.
٧. هَذَا الَّذِي عَمُّهُ الطَّيَّارُ جَعْفَرٌ
وَالمَقْتُولُ حَمْزَةُ لَيْثٌ حُبُّهُ قَسَمُ
8. This is the son of the Mistress of the Women, Fatima,
And the son of the Successor, in whose sword lies vengeance.
٨. هَذَا ابْنُ سَيِّدَةِ النِّسْوَانِ فَاطِمَةٍ
وَابْنُ الوَصِيِّ الَّذِي في سَيْفِهِ نِقَمُ
9. When the Quraysh see him, one of them says:
Nobility ends with this man and generosity.
٩. إذَا رَأتْهُ قُرَيْشٌ قَالَ قَائِلُهَا
إلَی مَكَارِمِ هَذَا يَنْتَهِي الكَرَمُ
10. He almost holds back from touching the Corner,
The Corner of the Hajar, when he comes to take it.
١٠. يَكَادُ يُمْسِكُهُ عِرْفَانَ راحته
رُكْنُ الحَطِيمِ إذَا مَا جَاءَ يَسْتَلِمُ
11. It is no insult when you say "Who is this?"
The Arabs know who you deny, and the non-Arabs too.
١١. وَلَيْسَ قُولُكَ: مَنْ هَذَا؟ بِضَائِرِهِ
العُرْبُ تَعْرِفُ مَنْ أنْكَرْتَ وَالعَجَمُ
12. He reaches the pinnacle of glory which falls short
For the Arabs of Islam and the non-Arabs to attain.
١٢. يُنْمَي إلَی ذَرْوَةِ العِزِّ الَّتِي قَصُرَتْ
عَنْ نَيْلِهَا عَرَبُ الإسْلاَمِ وَالعَجَمُ
13. He is shy and in awe, so he barely speaks
Except when he smiles.
١٣. يُغْضِي حَيَاءً وَيُغْضَي مِنْ مَهَابَتِهِ
فَمَا يُكَلَّمُ إلاَّ حِينَ يَبْتَسِمُ
14. The light of his cheeks outshines the light of his grin
As the sun outshines the darkness when it rises.
١٤. يَنْجَابُ نُورُ الدُّجَي عَنْ نُورِ غُرِّتِهِ
كَالشَّمْسِ يَنْجَابُ عَنْ إشْرَاقِهَا الظُّلَمُ
15. In his palm is a fragrant basil, its scent still lingering
On the palm of the most magnificent when it is smelled.
١٥. بِكَفِّهِ خَيْزُرَانٌ رِيحُهُ عَبِقٌ
مِنْ كَفِّ أَرْوَعَ فِي عِرْنِينِهِ شَمَمُ
16. He never said no, except when sending blessings on the Prophet
If not for the blessings, his yes would have been yes.
١٦. مَا قَالَ: لاَ قَطُّ، إلاَّ فِي تَشَهُّدِهِ
لَوْلاَ التَّشَهُّدُ كَانَتْ لاَؤهُ نَعَمُ
17. His qualities are derived from the Messenger of God
His traits and character are of the finest stock.
١٧. مُشتَقَّةٌ مِنْ رَسُولِ اللَهِ نَبْعَتُهُ
طَابَتْ عَنَاصِرُهُ وَالخِيمُ وَالشِّيَمُ
18. The bearer of the burdens of a people, when they weary
Sweet of traits, beside him all traits are sweet.
١٨. حَمَّالُ أثْقَالِ أَقْوَامٍ إذَا فُدِحُوا
حُلْوُ الشَّمَائِلِ تَحْلُو عِنْدَهُ نَعَمُ
19. If he speaks, he speaks what they all desire
And if he talks one day, his words are adorned.
١٩. إنْ قَالَ قَالَ بمِا يَهْوَي جَمِيعُهُمُ
وَإنْ تَكَلَّمَ يَوْماً زَانَهُ الكَلِمُ
20. This is the son of Fatimah, if you do not know him,
His grandfather ended the line of prophets.
٢٠. هَذَا ابْنُ فَاطِمَةٍ إنْ كُنْتَ جَاهِلَهُ
بِجَدِّهِ أنبِيَاءُ اللَهِ قَدْ خُتِمُوا
21. God favored him from the first and ennobled him
So it was decreed for him in the guarded tablet.
٢١. اللهُ فَضَّلَهُ قِدْماً وَشَرَّفَهُ
جَرَي بِذَاكَ لَهُ فِي لَوْحِهِ القَلَمُ
22. One whose grandfather all the virtues of prophets ensue
And the virtues of his nation are subservient to him.
٢٢. مَنْ جَدُّهُ دَانَ فَضْلُ الآنْبِيَاءِ لَهُ
وَفَضْلُ أُمَّتِهِ دَانَتْ لَهَا الاُمَمُ
23. He spread good throughout creation, and it was cleared
Of blindness, confusion, and darkness.
٢٣. عَمَّ البَرِيَّةَ بِالإحْسَانِ وَانْقَشَعَتْ
عَنْهَا العِمَأيَةُ وَالإمْلاَقُ وَالظُّلَمُ
24. His two hands are salvation, their benefit widespread
Sought for aid, never afflicted by lack.
٢٤. كِلْتَا يَدَيْهِ غِيَاثٌ عَمَّ نَفْعُهُمَا
يُسْتَوْكَفَانِ وَلاَ يَعْرُوهُمَا عَدَمُ
25. Easygoing, his first steps are not feared,
Adorned by two traits: forbearance and generosity.
٢٥. سَهْلُ الخَلِيقَةِ لاَ تُخْشَي بَوَادِرُهُ
يَزِينُهُ خَصْلَتَانِ: الحِلْمُ وَالكَرَمُ
26. He does not break his solemn promise
Capacious is he, even when pressured.
٢٦. لاَ يُخْلِفُ الوَعْدَ مَيْمُوناً نَقِيبَتُهُ
رَحْبُ الفِنَاءِ أَرِيبٌ حِينَ يُعْتَرَمُ
27. They are a people whose love is religion, and whose hate
Is blasphemy, and closeness to them brings salvation.
٢٧. مِنْ مَعْشَرٍ حُبُّهُمْ دِينٌ وَبُغْضُهُمُ
كُفْرٌ وَقُرْبُهُمُ مَنْجيً وَمُعْتَصَمُ
28. Evil and trials are dispelled by loving them
And good and bounty increased by doing so.
٢٨. يُسْتَدْفَعُ السُّوءُ وَالبَلْوَي بِحُبِّهِمُ
وَيُسْتَزَادُ بِهِ الإحْسَانُ وَالنِّعَمُ
29. They are first to be mentioned after God
In every religious duty, and last to be named.
٢٩. مُقَدَّمٌ بَعْدَ ذِكْرِ اللَهِ ذِكْرُهُمْ
فِي كُلِّ فَرْضٍ وَمَخْتُومٌ بِهِ الكَلِمُ
30. If the people of piety are counted, they are their imams
Or it is said: who are the best people of earth? They are.
٣٠. إنْ عُدَّ أهْلُ التُّقَي كَانُوا أئمَّتَهُمْ
أوْ قِيلَ: مَنْ خَيْرُ أَهْلِ الارْضِ قِيلَ: هُمُ
31. After their superiority no others compete
And no people equal them, even if noble.
٣١. لاَ يَسْتَطِيعُ جَوَادٌ بُعْدَ غَأيَتِهِمْ
وَلاَ يُدَانِيهِمُ قَوْمٌ وَإنْ كَرُمُوا
32. They are the helpers when a crisis makes one helpless
And the lions, fierce lions, and raging in war.
٣٢. هُمُ الغُيُوثُ إذَا مَا أزْمَةٌ أزَمَتْ
وَالاُسْدُ أُسْدُ الشَّرَي وَالبَأْسُ مُحْتَدِمُ
33. Honor refuses to let insult reach them
Noble tents, and hands that are thick-skinned.
٣٣. يَأبَي لَهُمْ أَنْ يَحِلَّ الذَّمُّ سَاحَتَهُمْ
خِيمٌ كَرِيمٌ وَأيْدٍ بِالنَّدَي هُضُمُ
34. Hardship does not decrease their open-handedness
It's the same, rich or poor.
٣٤. لاَ يَقْبِضُ العُسْرُ بَسْطاً مِنْ أكُفِّهِمُ
سِيَّانِ ذَلِكَ إنْ أثْرَوْا وَإنْ عَدِمُوا
35. What tribes have no allegiance to them
For guardianship of this one or that one, yes.
٣٥. أيٌّ القَبَائِلِ لَيْسَتْ فِي رَقَابِهِمُ
لاِوَّلِيَّةِ هَذَا أوْ لَهُ نِعَمُ
36. Whoever recognizes God, recognizes the guardianship of this house
So religion has come to the nations through them.
٣٦. مَنْ يَعْرِفِ اللَهَ يَعْرِفْ أوَّلِيَّةَ ذَا
فَالدِّينُ مِنْ بَيْتِ هَذَا نَالَهُ الاُمَمُ
37. Their houses are the beacons for Quraysh
To illuminate the way in adversity and when they judge.
٣٧. بُيُوتُهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ يُسْتَضَاءُ بِهَا
فِي النَّائِبَاتِ وَعِنْدَ الحُكْمِ إنْ حَكَمُوا
38. His grandfather, among Quraysh the noblest of houses
Is Muhammad, and after him `Ali the flag.
٣٨. فَجَدُّهُ مِنْ قُرَيْشٍ فِي أُرُومَتِهَا
مُحَمَّدٌ وَعليّ بَعْدَهُ عَلَمُ
39. For him Badr bears witness, and Mount Uhud
And the two Khandaqs, and the day of victory they know.
٣٩. بَدرٌ له شَاهِدٌ وَالشِّعْبُ مِنْ أُحُدٍ
والخَنْدَقَانِ وَيَومُ الفَتْحِ قَدْ عَلِمُوا
40. And Khaybar and Hunayn bear witness for him
And the day of Quraydhah when he took them down.
٤٠. وَخَيْبَرٌ وَحُنَيْنٌ يَشْهَدَانِ لَهُ
وَفِي قُرَيْضَةَ يَوْمٌ صَيْلَمٌ قَتَمُ
41. Moments that rose above the companions in every adversity
I have not concealed as they concealed.
٤١. مَوَاطِنٌ قَدْ عَلَتْ فِي كُلِّ نائِبَةٍ
علی الصَّحَابَةِ لَمْ أَكْتُمْ كَمَا كَتَمُو