Feedback

How many a caller and the noble ones below him

ูƒู… ู…ู† ู…ู†ุงุฏ ูˆุงู„ุดุฑูŠูุงู† ุฏูˆู†ู‡

1. How many a caller and the noble ones below him
Complain to God and the destitute complain to al-Walid

ูก. ูƒูŽู… ู…ูู† ู…ูู†ุงุฏู ูˆูŽุงู„ุดูŽุฑูŠูุงู†ู ุฏูˆู†ูŽู‡ู
ุฅูู„ู‰ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุชูุดูƒู‰ ูˆูŽุงู„ูˆูŽู„ูŠุฏู ู…ูŽูุงู‚ูุฑูู‡

2. Calling upon the Commander of the Faithful and below him
A herd whose udders are sucked dry by the suckling young

ูข. ูŠูู†ุงุฏูŠ ุฃูŽู…ูŠุฑูŽ ุงู„ู…ูุคู…ูู†ูŠู†ูŽ ูˆูŽุฏูˆู†ูŽู‡ู
ู…ูŽู„ุงู‹ ุชูŽุชูŽู…ูŽุทู‘ู‰ ุจูุงู„ู…ูŽู‡ุงุฑูŠ ุธูŽู‡ุงุฆูุฑูู‡

3. Far from the watering places the oryx surrenders
To it and the guides of the wilderness lose their way

ูฃ. ุจูŽุนูŠุฏู ู†ููŠุงุทู ุงู„ู…ุงุกู ูŠูŽุณุชูŽุณู„ูู…ู ุงู„ู‚ูŽุทุง
ุจูู‡ู ูˆูŽุฃูŽุฏูู„ู‘ุงุกู ุงู„ููŽู„ุงุฉู ุญูŽูŠุงุฆูุฑูู‡

4. He spends the night fending off wolves from his family
And were he to die his bones would not be picked clean by the birds

ูค. ูŠูŽุจูŠุชู ูŠูุฑุงู…ูŠ ุงู„ุฐูุฆุจูŽ ุฏูˆู†ูŽ ุนููŠุงู„ูู‡ู
ูˆูŽู„ูŽูˆ ู…ุงุชูŽ ู„ูŽู… ูŠูŽุดุจูŽุน ุนูŽู†ู ุงู„ุนูŽุธู…ู ุทุงุฆูุฑูู‡

5. They saw me and called out to me as I led my she-camel
With voices of weeping and free women wailing

ูฅ. ุฑูŽุฃูŽูˆู†ูŠ ููŽู†ุงุฏูŽูˆู†ูŠ ุฃูŽุณูˆู‚ู ู…ูŽุทููŠู‘ูŽุชูŠ
ุจูุฃูŽุตูˆุงุชู ู‡ูู„ู‘ุงูƒู ุณูุบุงุจู ุญูŽุฑุงุฆูุฑูู‡

6. And said โ€œHelp us if you can with a prayer
For us to the best of men, you who visit himโ€

ูฆ. ููŽู‚ุงู„ูˆุง ุฃูŽุบูุซู†ุง ุฅูู† ุจูŽู„ูŽุบุชูŽ ุจูุฏูŽุนูˆูŽุฉู
ู„ูŽู†ุง ุนูู†ุฏูŽ ุฎูŽูŠุฑู ุงู„ู†ุงุณู ุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ุฒุงุฆูุฑูู‡

7. So I said to them โ€œIf God brings my she-camel
And me to where I've seen the wolf every evening

ูง. ููŽู‚ูู„ุชู ู„ูŽู‡ูู… ุฅูู† ูŠูุจู„ูุบู ุงู„ู„ูŽู‡ู ู†ุงู‚ูŽุชูŠ
ูˆูŽุฅููŠู‘ุงูŠูŽ ุฃูู†ุจูŠ ุจูุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุฃูŽู†ุง ุฎุงุจูุฑูู‡

8. Prowling around your emaciated ones and attacking them early
To tear off some carrion from those among you it besieges

ูจ. ุจูุญูŽูŠุซู ุฑูŽุฃูŽูŠุชู ุงู„ุฐูุฆุจูŽ ูƒูู„ู‘ูŽ ุนูŽุดููŠู‘ูŽุฉู
ูŠูŽุฑูˆุญู ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽู‡ุฒูˆู„ููƒูู… ูˆูŽูŠูุจุงูƒูุฑูู‡

9. Help Mudar, for years of hardship succeed
Each other, crushing their bones with irresistible force

ูฉ. ู„ููŠูŽุฌุชูŽุฑู‘ูŽ ู…ูู†ูƒูู… ุฅูู† ุฑูŽุฃู‰ ุจุงุฑูุฒุงู‹ ู„ูŽู‡ู
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฌููŠูŽูู ุงู„ู„ุงุฆูŠ ุนูŽู„ูŽูŠูƒูู… ุญูŽุธุงุฆูุฑูู‡

10. While all other tribes in the countryside have open roads
And they are where hunger lies between Tihama

ูกู . ุฃูŽุบูุซ ู…ูุถูŽุฑุงู‹ ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุณูู†ูŠู†ูŽ ุชูŽุชุงุจูŽุนูŽุช
ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ุจูุญูŽุฒู‘ู ูŠูŽูƒุณูุฑูŽ ุงู„ุนูŽุธู…ูŽ ุฌุงุฒูุฑูู‡

11. And Khaybar and the valley where hunger is always present
A valley whose water is only fit for dogs, its interior

ูกูก. ููŽูƒูู„ู‘ู ู…ูŽุนูŽุฏู‘ู ุบูŽูŠุฑูู‡ูู… ุญูŽูˆู„ูŽ ุณุงุนูุฏู
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฑูŠูู ู„ูŽู… ุชูุญุธูŽุฑ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ูู… ู‚ูŽู†ุงุทูุฑูู‡

12. Filled with the crying banners of hunger unfurled
And they even considered slaughtering the dogs that

ูกูข. ูˆูŽู‡ูู… ุญูŽูŠุซู ุญูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ุฌูˆุนู ุจูŽูŠู†ูŽ ุชูู‡ุงู…ูŽุฉู
ูˆูŽุฎูŽูŠุจูŽุฑูŽ ูˆูŽุงู„ูˆุงุฏูŠ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุงู„ุฌูˆุนู ุญุงุถูุฑูู‡

13. Previously, when the rains were delayed, were protected by them as lions

ูกูฃ. ุจููˆุงุฏู ุจูู‡ู ู…ุงุกู ุงู„ูƒูู„ุงุจู ูˆูŽุจูŽุทู†ูู‡ู
ุจูู‡ู ุงู„ุนูŽู„ูŽู…ู ุงู„ุจุงูƒูŠ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฌูˆุนู ุณุงุฌูุฑูู‡

ูกูค. ูˆูŽู‡ูŽู…ู‘ูŽุช ุจูุชูŽุฐุจูŠุญู ุงู„ูƒูู„ุงุจู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ
ุจูู‡ุง ุฃูŽุณูŽุฏูŒ ุฅูุฐ ุฃูŽู…ุณูŽูƒูŽ ุงู„ุบูŽูŠุซูŽ ู…ุงุทูุฑูู‡