1. You've forgotten her company, who does that?
Rumors bring out hidden secrets.
ูก. ุฃูููุณูุชู ุตูุญุจูุชููุง ููู
ูู ูููู ู
ููุฑููุงู
ุชูุฎุฑูุฌ ู
ูุบููููุจู ุณูุฑูููู ุงูุฃูุฎุจุงุฑู
2. When you were full, you recalled the scent of her garments
Yet abandoned her, while it's cold and wet.
ูข. ููู
ูุง ุดูุจูุนุชู ุฐูููุฑุชู ุฑูุญู ููุณุงุฆููุง
ููุชูุฑููุชููุง ููุดูุชุงุคููุง ููุฑูุงุฑู
3. Hasn't a thick darkness flooded your heart?
While the rain pours heavily on the pastures.
ูฃ. ููููุง ููููุฏ ุบูู
ูุฑูุช ููุคุงุฏููู ููุซุจูุฉู
ููุงูุถูุฃูู ู
ูุฎุตูุจูุฉู ุงูุฌููุงุจู ุบูุฒุงุฑู
4. You raved when she called you, that if you don't come
Where hyenas prowl down the streets.
ูค. ููุฌููุฌุชู ุญููู ุฏูุนูุชูู ุฅูู ููู
ุชูุฃุชููุง
ุญููุซู ุงูุณูุจุงุนู ุดููุงุฑูุนู ููุดูุงุฑู
5. She got up to protect her belongings, so she became tattered,
And the bending reeds creak from her thin legs.
ูฅ. ููููุถูุช ููุชูุญุฑูุฒู ุดูููููุง ููุชูุฌููููุฑูุช
ููุงูู
ูุฎูู ู
ูู ููุตูุจู ุงููููุงุฆูู
ู ุฑุงุฑู
6. She said while leaning on her walking stick,
As the fire dies down at times and flares up at others.
ูฆ. ูุงููุช ููููุฏ ุฌูููุญูุช ุนููู ู
ูู
ูููููุง
ููุงููุงุฑู ุชูุฎุจู ู
ูุฑููุฉู ููุชูุซุงุฑู
7. A scrawny, meatless old hag, time has worn her down.
And her heavy makeup cannot conceal it.
ูง. ุนูุฌูุงุกู ุนุงุฑูููุฉู ุงูุนูุธุงู
ู ุฃูุตุงุจููุง
ุญูุฏูุซู ุงูุฒูู
ุงูู ููุฌูุฏูููุง ุงูุนูุซูุงุฑู
8. My sons, do not let your woman become thin.
Weakness is a disgrace upon free women.
ูจ. ุฃูุจููู ุงูุญูุฑุงู
ู ููุชุงุชูููู
ูุง ุชููุฒูููู
ุฅูููู ุงูููุฒุงูู ุนููู ุงูุญูุฑุงุฆูุฑู ุนุงุฑู
9. Do not abandon her, some of you should stay with her,
To help her through the cold times.
ูฉ. ูุง ุชูุชุฑูููููู ูููุง ููุฒุงููู ุนููุฏููุง
ู
ููููู
ุจูุญูุฏูู ุดูุชุงุฆููุง ู
ูููุงุฑู
10. For her sake and your fatherโs, spend your money on her.
Money that will protect her, you have no excuses.
ูกู . ููุจูุญูููููุง ููุฃูุจููู ุชููุฒููู ู
ุงูููุง
ู
ุงูู ููููุนุตูู
ููุง ูููุง ุฃููุณุงุฑู
11. You see the elders of the Banu Kilab after her.
With shriveled beards and worn down by old age.
ูกูก. ููุชูุฑู ุดูููุฎู ุจููู ูููููุจู ุจูุนุฏููุง
ุดูู
ูุทู ุงูููุญู ููุชูุณูุนุณูุนู ุงูุฃูุนู
ุงุฑู
12. Talking to men, their beards are like rags.
And their hearts are empty.
ูกูข. ููุชููููููู
ููู ู
ูุนู ุงูุฑูุฌุงูู ุชูุฑุงููู
ู
ุฒูุจูู ุงูููุญู ููููููุจูููู
ุฃูุตูุงุฑู
13. Nusaiba is nothing to the Banu Kilab.
Like insects among them, a fading memory.
ูกูฃ. ููููุณููููุฉู ููุจููู ูููููุจู ุนููุฏูููู
ู
ูุซูู ุงูุฎููุงููุณู ุจููููููููู ููุจุงุฑู
14. All huddled up when disaster struck her husband.
Heads bent down while they are immersed in gloom.
ูกูค. ู
ูุชูููุจููุถุงุชู ุนููุฏู ุดูุฑูู ุจูุนูููุฉู
ุดูู
ูุทูุช ุฑูุคูุณูููู
ู ููููู
ุฃูุบู
ุงุฑู
15. A slave girl of vile origins, her forefathers,
Black where palm fiber ropes are hung.
ูกูฅ. ุฃูู
ูุฉู ุงูููุฏูููู ููุฆูู
ูุฉู ุขุจุงุคููุง
ุณููุฏุงุกู ุญููุซู ููุนูููููู ุงูุชููุตุงุฑู
16. Acting superior is that group of people who they really are,
With no tents or herds.
ูกูฆ. ู
ูุชูุนุงููู
ู ุงูููููุฑู ุงูููุฐููู ููู
ู ููู
ู
ุจูุงูุชูุจูู ูุง ุบูู
ูุฑู ูููุง ุฃููุชุงุฑู