1. My soul is his ransom, loved by Al-Bahnasi
And he who has him for a protector is not alone
ูก. ุญูุจุงูู ุจููุง ุงูุจููุฒูููู ูููุณู ููุฏุงุฆููู
ููู
ูู ูููู ู
ูููุงูู ูููููุณู ุจููุงุญูุฏู
2. So excellent is the youth Isa when hosts contend
And the cold night brings clattering arms
ูข. ููููุนู
ู ุงูููุชู ุนูุณู ุฅูุฐุง ุงูุจูุฒูู ุญุงุฑูุฏูุช
ููุฌุงุกูุช ุจูุตูุฑูุงุฏู ู
ูุนู ุงูููููู ุจุงุฑูุฏู
3. His locks grew from Suleim to high estate
And lineages of sincerity between Nasr and Khalid
ูฃ. ููู
ูุชูู ุงููููุงุตู ู
ูู ุณููููู
ู ุฅููู ุงูุนููู
ููุฃูุนุฑุงูู ุตูุฏูู ุจูููู ููุตุฑู ููุฎุงููุฏู
4. By your right the glorious gifts assemble but found
No father for you but Majid and Ibn Majid
ูค. ุจูุญูููููู ุชูุญูู ุงูู
ููุฑูู
ุงุชู ููููู
ุชูุฌูุฏ
ุฃูุจุงู ูููู ุฅูููุง ู
ุงุฌูุฏุงู ููุงูุจูู ู
ุงุฌูุฏู
5. And you it was who became, O Nizฤr, a defence
Against foes and dire events
ูฅ. ููุฃููุชู ุงูููุฐู ุฃูู
ุณูุช ููุฒุงุฑู ุชูุนูุฏูููู
ููุฏููุนู ุงูุฃูุนุงุฏู ููุงูุฃูู
ูุฑู ุงูุดูุฏุงุฆูุฏู
6. I will praise what you have granted me and count it
When men tell their excellence in assemblies
ูฆ. ุณูุฃูุซูู ุจูู
ุง ุฃูููููุชููู ููุฃูุนูุฏูููู
ุฅูุฐุง ุงููููู
ู ุนูุฏููุง ููุถููููู
ูู ุงูู
ูุดุงููุฏู
7. You were guarded by Magnanimous Muฤกฤซth to
The best of lives, from Suleim and his sire
ูง. ููู
ุงูู ู
ูุบูุซู ุฐู ุงูู
ููุงุฑูู
ู ููุงูุนููู
ุฅููู ุฎููุฑู ุญูููู ู
ูู ุณููููู
ู ูููุงููุฏู
8. They are the refuge of glory which is feared thereby
When upon men descends one of the frays
ูจ. ููู
ู ู
ูุนูููู ุงูุนูุฒูู ุงูููุฐู ููุชูููู ุจููู
ุฅูุฐุง ููุฒูููุช ุจูุงููุงุณู ุฅูุญุฏู ุงูู
ูุขููุฏู
9. They ennobled over the builders and fought
Endeavors whose telling no praiser belied
ูฉ. ููููู
ุดูุฑููููุง ููููู ุงูุจููุงุฉู ูููุงุชูููุง
ู
ูุณุงุนููู ููู
ุชููุฐูุจ ู
ููุงููุฉู ุญุงู
ูุฏู
10. My soul is ransom for you O Ibn Nasr and my father
And my wealth is for Tarif and his offspring
ูกู . ููุฏูู ูููู ูููุณู ูุง ุงูุจูู ููุตุฑู ูููุงููุฏู
ููู
ุงูููู ู
ุงูู ู
ูู ุทูุฑููู ููุชุงููุฏู