1. A hope from Ummaymah has come to comfort me
As the first stars begin to set in the west
١. أَلَمَّ خيالٌ من أُمَيمَةَ مَوهِناً
وقد جَعَلَت أُولى النُجومِ تَغورُ
2. While we are in the desert of Udhayb, her home
Is Hejazi, indeed this place is excellent
٢. ونحن بصحراءِ العُذَيب ودارُها
حجازيةٌ إِنَّ المَحَلَّ شَطيرُ
3. My she-camel yearns by the gate of Al-Qadisiya
And Sa'd ibn Waqqas is over me, a prince
٣. تَحِنُّ بباب القادسية ناقتي
وسعدُ بنُ وقّاصٍ عليَّ أميرُ
4. And Sa'd is a prince, his evil less than his good
Tall of frame, short of supplies and provision
٤. وسعدٌ أميرٌ شرُّهُ دون خيرِهِ
طويلُ الشذا كابي الزنادِ قصيرُ
5. Remember God has guided you, and our swords fell
At the gate of Qudayd, though the scheme was hard
٥. تَذَكَّر هَداكَ اللَهُ وَقعَ سيوفنا
بباب قُدَيسٍ والمَكَرُّ عسيرُ
6. An evening, had the people wished, that some of them
Could borrow the wings of a bird and fly away
٦. عشيَّةَ وَدَّ القومُ لو أَنَّ بعضهم
يُعارُ جناحَي طائرٍ فيطيرُ