1. For whom are the abodes in the gardens of the Sultans
With the two inscriptions by the side of the idols
ูก. ููู
ูู ุงูุฏูุงุฑู ุจุฑูุถุฉ ุงูุณููููุงูู
ูุงูุฑููู
ูุชูููู ูุฌุงูุจู ุงูุตููู
ูุงูู
2. The winds have played with it and changed
After the companion, the places of the beasts
ูข. ููุนูุจูุช ุจูุง ูููุฌู ุงูุฑูุงุญู ููุจูุฏููููุช
ุจุนุฏ ุงูุฃูููุณู ู
ูููุงููุณู ุงูุซูุฑุงูู
3. So it seems that the relics left from its symbols
Are lines drawn by the right hand
ูฃ. ููุฃููู ู
ุง ุฃูุจููููู ู
ู ุขูุงุชููุง
ุฑููู
ู ููููู
ูููู ุจุงูุฃูููููู ููู
ูุงูู
4. A house for a bride, when it shows you dilapidated
Sweet tasting and bright colored
ูค. ุฏุงุฑู ููุนูู
ุฑูุฉู ุฅูุฐ ุชูุฑููู ู
ููููููุฌุงู
ุนูุฐุจู ุงูู
ูุฐุงููุฉู ูุงุถูุญู ุงูุฃูููุงูู
5. A waist that its coldness and whiteness are compared
To ice or the bright moons
ูฅ. ุฎูุตูุฑุงู ููุดูุจูููู ุจูุฑุฏููู ููุจูููุงุถููู
ุจุงูุซูุฌู ุฃูู ุจูู
ููููููุฑู ุงูููุญูุงูู
6. And it tastes like a mountainous mixed wine
With musk, camphor, and basil
ูฆ. ููุฃููู ุทูุนู
ู ู
ูุฏุงู
ูุฉู ุฌูุจููููุฉู
ุจุงูู
ูุณูู ูุงููุงููุฑู ูุงูุฑูููุญุงูู
7. And honey whitened by the water of cool roses
For the feeble breathers
ูง. ูุงูุดูููุฏู ุดููุจู ุจู
ุงุกู ููุฑุฏู ุจุงุฑุฏู
ู
ููุง ุนูู ุงูู
ูุชูููููุณู ุงูููููุงูู
8. And it seduces polished, with lazy eyes
And necklaced like the necks of addicted ones
ูจ. ููุฃูุบูุฑูู ู
ูุตูููุงู ููุนููููู ุฌูุคุฐูุฑู
ููู
ููููููุฏุงู ููู
ููููููุฏู ุงูุฃูุฏู
ุงูู
9. It made necklaces for it, strung
With beads, ruby, and coral
ูฉ. ุณููููุช ุนููู ูููุงุฆุฏุงู ู
ููุธูู
ุฉู
ุจุงูุดููุฐุฑู ูุงููุงููุชู ูุงูู
ูุฑุฌุงูู
10. And Jaโfar and the clan of Abi Bakr and the clan of Al-Hassan
Have mingled around it, captives sitting
ูกู . ูููุฏ ุชูุนุงุฑูููุชู ุงูุถููุจุงุชู ูุฌุนูุฑู
ูุจูู ุฃูุจู ุจูุฑู ุจูู ุงูููุตููุงูู
11. Above them the banners of the White Tribe flutter
Like angry hissing serpents
ูกูก. ุณูุจูุงู ุนูู ุงูููุนูุฏุงุชู ุชูุฎูููู ูููููู
ุฑุงูุงุช ุฃูุจูุถู ูุงููููููู ููุฌุงูู
12. And Al-Ashtar the Kindi, when he obtained for us
From Hadramout, free of males
ูกูข. ูุงูุฃูุดุนุซู ุงููููุฏููู ุญููู ุณูู
ุง ููุง
ู
ู ุญูุถุฑูู
ููุชู ู
ูุฌููููุจู ุงูุฐููุฑุงูู
13. He led the steeds angrily toward it
With bellies close to the ground
ูกูฃ. ูุงุฏู ุงูุฌููุงุฏู ุนูู ููุฌูุงูุง ุดูุฒููุจุงู
ููุจูู ุงูุจุทููู ูููุงุญููู ุงูุฃูุจุฏุงูู
14. Until when he traveled and bent toward us
From Hadramout to the rod of Yemen
ูกูค. ุญุชู ุฅูุฐุง ุฃูุณุฑู ูุฃููููุจู ุฏูููููุง
ู
ู ุญูุถุฑูู
ููุชู ุฅููู ููุถูุจู ููู
ูุงูู
15. He started his journey, and our lands had been
Surrounding it, like an orchard fence
ูกูฅ. ุฃูุถุญู ููุฏ ูุงูุช ุนููู ุจูุงุฏููุง
ู
ุญูููุฉู ููุญูุธููุฑุฉู ุงูุจุณุชุงูู
16. Horses tied to their feed
Being milked in front of the enclosure
ูกูฆ. ูุฏูุนุง ููุณููููู
ููุง ููุฃูููููู ุฃูููู
ูุง ุดููู ููู
ู ุชูุณูุงูููู ููุทูุนุงูู
17. And their women hastened with all generosity
Plump, hefty, and with bodies
ูกูง. ูู
ููุง ุฑุฃู ุงูุฌูู
ุนู ุงูู
ูุตูุจููุญู ุฎูููููู
ู
ูุจุซูุซุฉู ูููููุงุณูุฑู ุงูุนููุจุงูู
18. So he threw them to elderly lords
And to the handsomest of youths
ูกูจ. ููุฒูุนููุง ุฅููู ุงูุญูุตููู ุงูู
ูุฐูุงูู ุนููุฏููู
ููุณุทู ุงูุจููุชู ููุฑูุฏูู ูู ุงูุฃูุฑุณุงูู
19. Until when begging ceased, and the slain
Fell like grapes from the loaded vines
ูกูฉ. ุฎููู ู
ูุฑูุจููุทูุฉู ุนูู ุฃูุนูุงููุง
ูููููููู ุฏูู ุงูุญูููู ุจุงูุฃููุจุงูู
20. They rushed the rest and ransomed themselves from our might
By fleeing into the thickets and ravines
ูขู . ููุณูุนูุช ูุณุงุคููู
ู ุจูููู ู
ููุงุถูุฉู
ุฌูุฏูุงุกู ุณุงุจุบุฉู ูุจุงูุฃูุจุฏุงูู
21. And they recovered after the fighting, but they
Were creeping like crawling worms
ูขูก. ููููุฐูููููููู ุนูู ูููููู ุณุงุฏุฉู
ูุนูู ุดูุฑูุงู
ูุญูุฉู ู
ู ุงูุดููุจููุงูู
22. So ninety of their noblemen were caught
Prisoners, fettered at the wrists
ูขูข. ุญุชู ุฅูุฐุง ุฎูููุชู ุงูุฏูุนุงุกู ููุตูุฑููุนูุช
ููุชูู ูู
ููููุนูุฑู ู
ู ุงูุบููููุงูู
23. The chief of Kindah was humiliated among us
Without loss or disgrace
ูขูฃ. ููุดูุฏููุง ุงูุจูููุฉู ูุงูุชุฏููุง ู
ู ูููุนููุง
ุจุงูุฑูููุถู ูู ุงูุฃูุฏุบุงูู ูุงููููุนุงูู
24. And Qadisiyah where Rustum
Fought against us, as we fiercely shook like demons
ูขูค. ูุงุณุชุณู
ููุง ุจุนุฏ ุงููุชุงู ูุฅููููู
ุง
ููุชูุฑุจูููููู ุชูุฑูุจูููู ุงูุญูู
ูุงูู
25. Striking with every unsheathed white sword
And stabbing the joints of elbows
ูขูฅ. ูุฃูุตูุจู ูู ุชุณุนููู ู
ู ุฃูุดุฑุงููู
ุฃูุณุฑู ู
ูุตููููุฏูุฉู ุฅููู ุงูุฃูุฐูุงูู
26. And Rabee marched on with the troops gloriously
Intending jihad and obedience to the Merciful
ูขูฆ. ููุดูุชุง ููุงุธู ุฑุฆูุณู ูููุฏูุฉู ุนููุฏููุง
ูู ุบูุฑู ู
ููููุตูุฉู ูุบูุฑู ูููุงูู
27. Until he conquered the villages of the Sawad, Persia,
The plains, and the mountains from Mukran
ูขูง. ูุงููุงุฏุณููุฉู ุญูุซู ุฒุงุญูู
ู ุฑูุณุชูู
ู
ูููุง ุงูุญูู
ุงุฉู ููููุฒูู ูุงูุฃูุดุทุงูู
ูขูจ. ุงูุถุงุฑุจูู ุจูููู ุฃุจููุถู ู
ูุฎุฐูู
ู
ูุงูุทุงุนููููู ู
ูุฌุงู
ูุนู ุงูุฃูุถุบุงูู
ูขูฉ. ูู
ุถู ุฑุจูุนู ุจุงูุฌููุฏ ู
ูุดูุฑูููุงู
ููููู ุงูุฌูุงุฏู ูุทุงุนุฉู ุงูุฑุญู
ูู
ูฃู . ุญุชู ุงุณุชุจุงุญู ููุฑู ุงูุณูููุงุฏู ููุงุฑุณู
ูุงูุณููู ูุงูุฃูุฌุจุงูู ู
ู ู
ููุฑุงูู