1. Has not this Yemeni lightning struck you,
Flashing as if it were a shining lamp?
١. أَلم تأرَق لذا البرقِ اليَماني
يَلوحُ كأنّه مصباحُ بانِ
2. As if it were mourning rites displayed for it
Whenever a fire raged in volcanic stones.
٢. كأنَّ مآتماً بانت عليه
إِذا ما اهتاج أودٌ في جُسَانِ
3. It crept away, warming the insides of tents,
Then the sides of hilltops and cannons.
٣. فروَّى ضارِجاً فَذَواتِ خَيمٍ
فَحَزَّةَ فالمدافعَ من قَنَانِ
4. The protectors knew that I
Am most valiant when summoned to thrust.
٤. لقد علمَ الحُماةُ الشُمُّ أَني
أَهَشُّ إِذا دُعِيتُ إِلى الطِّعانِ
5. And a spear I left in the hands of a cunning man
Upon it Sabaean locks like purple dye.
٥. وَقِرنٍ قد تَرَكتُ لدى مَكَرٍّ
عليه سَبائبٌ كالأُرجُوانِ
6. He called me while horses stampeded,
I know not if he called me by my name or nickname.
٦. دَعاني دَعوةً والخيلُ تَردي
فلا أَدري أَباسمي أَم كَنَاني
7. Murmuring my nickname and drawling my name,
So-and-so one time, and son of so-and-so another.
٧. يُلَجلِجُ كُنيتي ويُريغُ إسمي
فُلاناً مرةً وأَبا فُلانِ
8. My reply to him was that
I pulled on the compliant bridle.
٨. فكان إِجابتي إِيّاهُ أَنّي
عَطَفتُ عليه خَوَّارَ العِنانِ
9. The pillar of war did not weaken me,
But the passing of my time has.
٩. فما أَوهى مِراسُ الحربِ رُكني
ولكن ما تقادَمَ مِن زَماني
10. Though youthfulness does not take my soul,
I will support you, O sons of Ma'dan.
١٠. وإِن لا يُذهِبِ الحَدَثانُ نفسي
أَزُركُم يا بني عَبدِ المَدَانِ
11. With young men who, when terrified, recoil
With every angry and impetuous Yemeni.
١١. بفتيانٍ إِذا فَزِعُوا تَرَدَّوا
بكلِّ مُهَنَّدٍ عَضبٍ يَمَانِ