1. It shakes my heart after its slumber
Like the wind shook the side of the flag
١. تهز قلبي بعد رقدته
كالريح هزت جانب العلم
2. Our love walks through its aspects
Like the dawn knocking on the darkness of your situation
٢. تمشي الهوينا في جوانبه
كالفجر يطرق حالك الظلم
3. It throws sparks of its fire upon it
Igniting in it the embers of determination
٣. ترمى به من نارها شررا
فتثير فيه رواقد الهمم
4. And I heard it when it knocked
On my heart the echo of estrangement and illness
٤. وسمعت منها يوم أن طرقت
قلبي رنين الهجر والسقم
5. It's as if it were a spring overflowing with
What the heart of the young one contains of pain
٥. فكأنها نبع يفيض بما
يحويه قلب الصب من ألم
6. And it brings back from the past what
My eyes witnessed of misery and blessings
٦. وتعيد من ماضي ما شهدت
عيناي من بؤس ومن نعم
7. And it illuminates it after its darkness
As if bringing it back from non-existence
٧. وتضيئه من بعد ظلمته
فكأنها تحييه من عدم
8. And it's as if it were a barren desert
Thirsty for a drop of ripe rain
٨. وكأنه صحراء مجدبة
ظمأى لقطر الصيب العرم
9. And it's as if it were a river covered
With generosity from a chain of decency
٩. وكأنها نهر تغمدها
بالجود من سلساله الشيم
10. Or the garden of the past that sprouted
From it for my soul the flower of nothingness
١٠. أو جنة الماضي قد انبثقت
منها لنفسي زهرة العدم