Feedback

O night, I confide in you

أنا يا ليل أناجى

1. O night, I confide in you
Of you, a merciful sultan

١. أنا يا ليل أناجى
منك سلطاناً رحيم

2. Who built the bridge of wishes
Above the waves of worries

٢. من بنى جسر الأماني
فوق أمواج الهموم

3. And sipped from the cup of affection
The wine of intimate vinegar

٣. واحتسى من كاس ودى
خمرة الخل الحميم

4. That extinguishes the fire when
The painful memories ignite me

٤. يطفىء النار اذا ما
هاجني الذكر الأليم

5. Who sends mercy to banish
The harshness of old longing

٥. يرسل الرحمة تنفى
قسوة الشوق القديم

6. Loyal to his promise, generous
And steadfast in his affection

٦. صادق الوعد كريم
وعلى الود مقيم

7. He is to me a faithful friend
And a companion to my thoughts

٧. هو لي خل أمين
ولأفكاري نديم

8. I am in this world lonely
With people as foes

٨. أنا في الدنيا وحيد
ولى الناس خصوم

9. They liked that the matter became
A fleeting treachery

٩. راقهم أن جد أمر
برق غدر لا يدوم

10. And I saw the betrayal as fire
And they saw in it bliss

١٠. ورأيت الغدر نارا
ورأوا فيه النعيم

11. They destroyed the edifice of affection
And its features were erased

١١. هدموا بنيان ودى
وانمحت منه الرسوم

12. But the king of the night is righteous
To me, a merciful mother

١٢. ومليك الليل بر
هو لي أم رؤوم

13. He is to me a faithful friend
And a companion to my thoughts

١٣. هو لي خل أمين
ولأفكاري نديم

14. That whoever is truly my companion
With a pure heart and uncorrupted

١٤. أن من أدران صحبي
طاهر القلب سليم

15. I find pleasures appear
When the ominous night draws near

١٥. أجد اللذات تترى
إن دنا الليل البهيم

16. I see my inspiration exalted
Among the halos of the stars

١٦. فأرى وحيي طروبا
بين هالات النجوم

17. Reciting my poetry while
Not knowing what it signifies

١٧. منشداً شعرى وأني
لست أدرى ما يروم

18. And the king of the night draws near
From my mouth the wine of breeze

١٨. ومليك الليل يدني
من فمى خمر النسيم

19. He is to me a faithful friend
And a companion to my thoughts

١٩. هو لي خل أمين
ولأفكاري نديم

20. In the morning I see nothing
But every treacherous sinner

٢٠. لا أرى في الصبح إلا
كل غدار أثيم

21. And I see in the night my bliss
Bearing boundless good

٢١. وأرى في الليل سعدى
يحمل الخير العميم

22. In my eyes he is pure
Gleaming, unsullied

٢٢. هو في عيني نقى
ناصع صافي الأديم

23. And through him many a friend
After I was the orphan

٢٣. وبه صحبي كثير
بعد أن كنت اليتيم

24. And the king of the night enlivens
What has wilted of me

٢٤. ومليك الليل يحيى
ما غدا منى رميم

25. He is to me a faithful friend
And a companion to my thoughts

٢٥. هو لي خل أمين
ولأفكاري نديم

26. O night, I confide in you
Of you, a merciful sultan

٢٦. أنا يا ليل أناجي
منك سلطاناً رحيم