1. O You Deceived by God
Flee from God to God
١. يا أَيُّها المُغتَرُّ بِاللَهِ
فِرَّ مِنَ اللَهِ إِلى اللَهِ
2. And take refuge in Him and ask of His bounty
Indeed, one who takes refuge in God is delivered
٢. وَلُذ بِهِ وَاسأَلهُ مِن فَضلِهِ
فَقَد نَجا مَن لاذَ بِاللَهِ
3. And stand before Him while night spreads its wings
Blessed is one who stands for God
٣. وَقُم لَهُ وَاللَيلُ في جِنحِهِ
فَحَبَّذا مَن قامَ لِلَّهِ
4. Recite from revelation even if a verse
With which you are clothed with light from God
٤. وَاِتلُ مِنَ الوَحيِ وَلَو آيَةً
تُكسى بِها نوراً مِنَ اللَهِ
5. Rub your face to the ground bowing before Him
Noble is the face that humbles itself before God
٥. وَعَفِّرِ الوَجهَ لَهُ ساجِداً
فَعَزَّ وَجهٌ ذَلَّ لِلَّهِ
6. No bliss compares to conversing with Him
For one devoutly sincere to God
٦. فَما نَعيمٌ كَمُناجاتِهِ
لِقانِتٍ يُخلِصُ لِلَّهِ
7. Keep away from sin, go not near it
For staying away is being near God
٧. وَاِبعُد عَنِ الذَنبِ وَلا تاتِهِ
فَبُعدُهُ قُربٌ مِنَ اللَهِ
8. O You Seeking status without piety
You know not what draws you near God
٨. يا طالِباً جاهاً بِغَيرِ التُقى
جَهِلتَ ما يُدني مِنَ اللَهِ
9. No status save the status on Judgment Day
When none judge but God
٩. لا جاهَ إِلّا جاهُ يَومِ القَضا
إِذ لَيسَ حُكمٌ لِسِوى اللَهِ
10. One made happy in a lofty Garden
In God's mercy
١٠. وَصارَ مَن يُسعَدُ في جَنَّةٍ
عالِيَةٍ في رَحمَةِ اللَهِ
11. Residing in Firdaws under a dome
Of pearls in God's neighborhood
١١. يَسكُنُ في الفِردَوسِ في قُبَّةٍ
مِن لُؤلُؤٍ في جيرَةِ اللَهِ
12. While one decreed misery in scorching Hell
In God's wrath
١٢. وَمَن يَكُن يُقضى عَلَيهِ الشَقا
في جاحِمٍ في سَخَطِ اللَهِ
13. Is dragged on his face into the Fire
By God's precedent decree
١٣. يُسحَبُ في النارِ عَلى وَجهِهِ
بِسابِقِ الحُكمِ مِنَ اللَهِ
14. Wondrous is one certain of recompense
Yet scarce in fear of God
١٤. يا عَجَباً مِن موقِنٍ بِالجَزا
وَهوَ قَليلُ الخَوفِ لِلَّهِ
15. As if informed of his safety
From God
١٥. كَأَنَّهُ قَد جاءَهُ مُخبِرٌ
بِأَمنِهِ مِن قِبَلِ اللَهِ
16. O Lord of an arrogant tyrant
Struck by an arrow from God
١٦. يا رُبَّ جَبّارٍ شَديدِ القُوى
أَصابَهُ سَهمٌ مِنَ اللَهِ
17. Which unleashed death within him though many
Are silenced by God's arrows
١٧. فَأَنفَذَ المَقتَلَ مِنهُ وَكَم
أَصمَت وَتُصمي أَسهُمُ اللَهِ
18. Time betrayed him and his partisans
Availed him nothing against God
١٨. وَغالَهُ الدَهرُ وَلَم تُغنِهِ
أَنصارُهُ شَيئاً مِنَ اللَهِ
19. He was forcibly extracted from palaces to the graves
Surrendered to God
١٩. وَاِستَلَّ قَسراً مِن قُصورٍ إِلى ال
أَجداثِ وَاِستَسلَمَ لِلَّهِ
20. Held hostage therein for what he had reaped
Fearing God's wrath
٢٠. مُرتَهَناً فيها بِما قَد جَنى
يُخشى عَلَيهِ غَضَبُ اللَهِ
21. He has no might nor power
Might and power belong to God
٢١. لَيسَ لَهُ حَولٌ وَلا قُوَّةٌ
الحَولُ وَالقُوَّةُ لِلَّهِ
22. O companion journeying the land to see
God's signs above it
٢٢. يا صاحِ سِر في الأَرضِ كَيما تَرى
ما فَوقَها مِن عِبَرِ اللَهِ
23. How many lessons beneath it
In nations gone to God
٢٣. وَكَم لَنا مِن عِبرَةٍ تَحتَها
في أُمَمٍ صارَت إِلى اللَهِ
24. Of kings among them and commanders
Their mustering is slight to God
٢٤. مِن مَلِكٍ مِنهُم وَمِن سوقَةٍ
حَشرُهُمُ هَينٌ عَلى اللَهِ
25. Observe with your eyes the expanse of the sky
And the wisdom of God within it
٢٥. وَاِلحَظ بِعَينَيكَ أَديمَ السَما
وَما بِها مِن حِكمَةِ اللَهِ
26. You see the orbits revolving
Witnessing God's sovereignty
٢٦. تَرى بِها الأَفلاكَ دَوّارَةً
شاهِدَةً بِالمُلكِ لِلَّهِ
27. Unceasing since set in motion
In awe of God
٢٧. ما وَقَفَت مُذ أُجرِيَت لَمحَةً
أَو دونَها خَوفاً مِنَ اللَهِ
28. Without account being taken of them
Or fear of that feared from God
٢٨. وَما عَلَيها مِن حِسابٍ وَلا
تَخشى الَّذي يُخشى مِنَ اللَهِ
29. It and what is unseen and what has appeared
Are signs in God's grasp
٢٩. وَهيَ وَما غابَ وَما قَد بَدا
مِن آيَةٍ في قَبضَةِ اللَهِ
30. They declare God's oneness upon His Throne
In His unseen, command belonging to God
٣٠. تُوَحِّدُ اللَهَ عَلى عَرشِهِ
في غَيبِهِ فَالأَمرُ لِلَّهِ
31. None in the heavens and earth
Is named but God by God
٣١. وَما تَسَمّى أَحَدٌ في السَما
وَالأَرضِ غَيرُ اللَهِ بِاللَهِ
32. God's sanctuary is impenetrable
Nothing comes near God's sanctuary
٣٢. إِنَّ حِمى اللَهِ مَنيعٌ فَما
يَقرُبُ شَيءٌ مِن حِمى اللَهِ
33. Nothing is sweeter to mouths
Than declaring unity and praising God
٣٣. لا شَيءَ في الأَفواهِ أَحلى مِنَ التَ
تَوحيدِ وَالتَمجيدِ لِلَّهِ
34. No heart is reassured
Except by one who fills it with remembrance of God
٣٤. وَلا اِطمَأَنَّ القَلبُ إِلّا لِمَن
يَعمُرُهُ بِالذِكرِ لِلَّهِ
35. If he sees ambiguity in his faith
He withholds out of fear of God
٣٥. وَإِن رَأى في دينِهِ شُبهَةً
أَمسَكَ عَنها خَشيَةَ اللَهِ
36. Or if want or wealth befall him
He meets both with gratitude to God
٣٦. أَو عَرَضَتهُ فاقَةٌ أَو غِنىً
لاقاهُما بِالشُكرِ لِلَّهِ
37. Whoever's guidance be such
Is deserving of God's approval
٣٧. وَمَن يَكُن في هَديِهِ هَكَذا
كانَ خَليقاً بِرِضى اللَهِ
38. He is under God's protection in life
And in his grave and beyond
٣٨. وَكانَ في الدُنيا وَفي قَبرِهِ
وَبَعدَهُ في ذِمَّةِ اللَهِ
39. Tomorrow you see him secure
For fearing God today
٣٩. وَفي غَدٍ تُبصِرُهُ آمِناً
لِخَوفِهِ اليَومَ مِنَ اللَهِ
40. How ugly is an old man
When foolish in ignorance of God
٤٠. ما أَقبَحَ الشَيخَ إِذا ما صَبا
وَعاقَهُ الجَهلُ عَنِ اللَهِ
41. While well-stricken in years
His white hair ushering him insistently to God
٤١. وَهوَ مِنَ العُمرِ عَلى بازِلٍ
يَحمِلُهُ حَثّاً إِلى اللَه
42. Why, when he recovers, does he not see
His white hair prohibiting him from God
٤٢. هَلّا إِذا أَشفى رَأى شَيبَهُ
يَنعاهُ فَاستَحيى مِنَ اللَهِ
43. As if cataracts clouded his heart
And he became veiled from God
٤٣. كَأَنَّما رينَ عَلى قَلبِهِ
فَصارَ مَحجوباً عَنِ اللَهِ
44. No excuse for an ignorant in ignorance
Let alone a knower of God
٤٤. ما يُعذَرُ الجاهِلُ في جَهلِهِ
فَضلاً عَنِ العالِمِ بِاللَهِ
45. Two abodes inevitable for us
By God's grace and justice
٤٥. دارانِ لا بُدَّ لَنا مِنهُما
بِالفَضلِ وَالعَدلِ مِنَ اللَهِ
46. I know not my place in them
Except I trust in God
٤٦. وَلَستُ أَدري مَنزِلي مِنهُما
لَكِن تَوَكَّلتُ عَلى اللَهِ
47. Wondrous is a servant such is his state
Turning from obedience to God
٤٧. فَاِعجَب لِعَبدٍ هَذِهِ حالُهُ
كَيفَ نَبا عَن طاعَةِ اللَهِ
48. Oh my misery if my assumption proves wrong tomorrow
And I am not encompassed in God's mercy
٤٨. واسَوأَتا إِن خابَ ظَنّي غَداً
وَلَم تَسَعني رَحمَةُ اللَهِ
49. Finding myself in the Fire a wretched brother
We seek refuge from that in God
٤٩. وَكُنتُ في النارِ أَخا شِقوَةٍ
نَعوذُ مِن ذَلِكَ بِاللَهِ
50. How many disgraces lie hidden in us
Exposed in presentation to God
٥٠. كَم سَوأَةٍ مَستورَةٍ عِندَنا
يَكشِفُها العَرضُ عَلى اللَه
51. In a space wherein all humanity
Bow heads to God
٥١. في مَشهَدٍ فيهِ جَميعُ الوَرى
قَد نَكَّسوا الأَذقانَ لِلَّهِ
52. You see among them many a winner
Robed by a veil from God
٥٢. وَكَم تَرى مِن فائِزٍ فيهِمُ
جَلَّلَهُ سِترٌ مِنَ اللَهِ
53. So praise be to God for the blessing of Islam
Then praise be to God
٥٣. فَالحَمدُ لِلَّهِ عَلى نِعمَةِ ال
إِسلامِ ثُمَّ الحَمدُ لِلَّهِ