1. No life but death cuts it short
Nothing stops it but death prevents it
١. لا عَيشَ إِلّا المَوتُ يَقطَعُهُ
لا شَيءَ دونَ المَوتِ يَمنَعُهُ
2. And man in his heedless pleasures
Fate debases and elevates him
٢. وَالمَرءُ في شَهَواتِ غَفلَتِهِ
وَالدَهرُ يَخفِضُهُ وَيَرفَعُهُ
3. As he defends against gray hair, dyeing it
While the gray drives him toward death
٣. وَمُدافِعٍ لِلشَيبِ يَخضُبُهُ
وَالشَيبُ نَحوَ المَوتِ يَدفَعُهُ
4. And all life is a new creation
Each has a life it mends
٤. وَالعَيشُ كُلُّ جَديدِهِ خَلَقٌ
كُلٌّ لَهُ عَيشٌ يُرَقِّعُهُ
5. And few disasters have occurred without
Terrifying the heart
٥. وَلَقَلَّ ما جَرَتِ الخُطوبُ فَلَم
تَخطُر عَلى قَلبٍ تُرَوِّعُهُ
6. The best of a man's words are the truest
The best of a man's acts are the most useful
٦. وَلَخَيرُ قَولِ المَرءِ أَصدَقُهُ
وَلَخَيرُ فِعلِ المَرءِ أَنفَعُهُ
7. And death leaves no one remaining
And for every side there is an appointed place of death
٧. وَالمَوتُ لا يُبقي عَلى أَحَدٍ
وَلِكُلِّ جَنبٍ مِنهُ مَصرَعُهُ
8. And all the works of a man
Are harvested and sown by the man
٨. وَجَميعُ ما لِلمَرءِ مِن عَمَلٍ
فَالمَرءُ يَحصِدُهُ وَيَزرَعُهُ
9. Strangely, one with a life who knows certainly
That death is a truth - how does it avail him?
٩. عَجَباً لِذي عَيشٍ تَيَقَّنَ أَن
نَ المَوتَ حَقٌّ كَيفَ يَنفَعُهُ