Feedback

Let the Prophet of Allah be mourned by whoever mourns,

ليبك رسول الله من كان باكيا

1. Let the Prophet of Allah be mourned by whoever mourns,
And do not forget a grave in Medina left barren.

١. لِيَبكِ رَسولَ اللَهِ مَن كانَ باكِيا
وَلا تَنسَ قَبراً بِالمَدينَةِ ثاوِيا

2. May Allah reward Muhammad for all the good from us,
For he was a guide, evidence and leader.

٢. جَزى اللَهُ عَنّا كُلَّ خَيرٍ مُحَمَّداً
فَقَد كانَ مَهديّاً دَليلاً وَهادِيا

3. Remembrance will not flow with what he deserves,
If you forget the pure and cleansing righteousness.

٣. وَلَن تَسرِيَ الذِكرى بِما هُوهَ أَهلُهُ
إِذا كُنتَ لِلبِرِّ المُطَهِّرِ ناسيّا

4. Can you forget the Messenger of Allah, the best of all who walked,
And his traces in the two mosques as they are?

٤. أَتَنسى رَسولَ اللَهِ أَفضَلَ مَن مَشى
وَآثارُهُ بِالمَسجِدَينِ كَما هِيا

5. He was the most righteous of all people,
The most generous of home, lineage and valley.

٥. وَكانَ أَبَرَّ الناسِ بِالناسِ كُلِّهِم
وَأَكرَمَهُم بَيتاً وَشِعباً وَوادِيا

6. After the Prophet Muhammad,
Peace of Allah be upon him, it has not stayed pure.

٦. تَكَدَّرَ مِن بَعدِ النَبيِّ مُحَمَّدٍ
عَلَيهِ سَلامُ اللَهِ ما كانَ صافِيا

7. So many a minaret was made clear to us by him,
And from a flag that turned both night and day unharmed.

٧. فَكَم مِن مَنارٍ كانَ أَوضَحَهُ لَنا
وَمِن عَلَمٍ أَمسى وَأَصبَحَ عافِيا

8. We clung to the lowly world after him
And ambitions exposed from us the smooth.

٨. رَكَنّا إِلى الدُنيا الدَنيَّةِ بَعدَهُ
وَكَشَّفَتِ الأَطماعُ مِنّا المَساوِيا

9. And we are certainly cast with a lesson every day
That we see but it only increases continuously.

٩. وَإِنّا لَنُرمى كُلَّ يَومٍ بِعِبرَةٍ
نَراها فَما تَزدَدُ إِلّا تَمادِيا

10. We are delighted by a house that bequeathed us contention over it,
And a house that bequeathed us hostility.

١٠. نُسَرُّ بِدارٍ أَورَثَتنا تَضاغُناً
عَلَيها وَدارٍ أَورَثَتنا تَعادِيا

11. When a man does not wear clothes of piety,
He tosses bare even if he was clothed.

١١. إِذا المَرءُ لَم يَلبَس ثِياباً مِنَ التُقى
تَقَلَّبَ عُرياناً وَإِن كانَ كاسِيا

12. My brother, despair from all the people entirely,
And live whatever you live for Allah hopeful.

١٢. أَخي كُن عَلى يَأسٍ مِنَ الناسِ كُلِّهُم
جَميعاً وَكُن ما عِشتَ لِلَّهِ راجِيا

13. Do you not see that Allah suffices His servants?
So sufficient for the slaves of Allah is Allah as guardian.

١٣. أَلَم تَرَ أَنَّ اللَهَ يَكفي عِبادَهُ
فَحَسبُ عِبادِ اللَهِ بِاللَهِ كافِيا

14. And how many soft sorrows you have not touched
From the people one day or the snakes have touched?

١٤. وَكَم مِن هَناتٍ ما عَلَيكَ لَمَستَها
مِنَ الناسِ يَوماً أَو لَمَستَ الأَفاعِيا

15. My brother, my stinginess and your stinginess refused
To be seen by one needy, a comforter from me or you.

١٥. أَخي قَد أَبى بُخلي وَبُخلُكَ أَن يُرى
لِذي فاقَةٍ مِنّي وَمِنكَ مُؤاسِيا

16. We both are bellies, its exterior is clothing,
And among the people are those who sleep and wake famished.

١٦. كِلانا بَطينٌ جَنبُهُ ظاهِرُ الكُسى
وَفي الناسِ مَن يُمسي وَيُصبِحُ طاوِيا

17. It is as if we were created to remain, and which of us
And though the life of the world for him is not ephemeral?

١٧. كَأَنّا خُلِقنا لِلبَقاءِ وَأَيُّنا
وَإِن مُدَّتِ الدُنيا لَهُ لَيسَ فانِيا

18. Death refused except to be for whoever of creation withered,
Wherever he was, a flying particle.

١٨. أَبى المَوتُ إِلّا أَن يَكونَ لِمَن ثَوى
مِنَ الخَلقِ طُرّاً حَيثُما كانَ لاقِا

19. You have decided, O death, a relieving decision,
And you have raised, O death, the crying and weeping.

١٩. حَسَمتَ المُنى يا مَوتُ حَسماً مُبَرِّحاً
وَعَلَّتَ يا مَوتُ البُكاءَ البَواكِيا

20. And you have torn us, O death, all torn,
And you have acquainted us, O death, from you warnings.

٢٠. وَمَزَّقتَنا يا مَوتُ كُلَّ مُمَزَّقٍ
وَعَرَّفتَنا يا مَوتُ مِنكَ الدَواهِيا

21. Do not, O lengthy heedlessness, you have become forgetful,
And you have become deluded and you have become frolicsome.

٢١. أَلا يا طَويلَ السَهوِ أَصبَحتَ ساهِيا
وَأَصبَحتَ مُغتَرّاً وَأَصبَحتَ لاكِيا

22. Do we every day meet a funeral,
And every day do we hear a wailing?

٢٢. أَفي كُلِّ يَومٍ نَحنُ نَلقى جَنازَةً
وَفي كُلِّ يَومٍ نَحنُ نَسمَعُ ناعِيا

23. And every day from you we eulogize for an afflicted one,
And every day we are made happy by a crying one.

٢٣. وَفي كُلِّ يَومٍ مِنكَ نَرثي لِمُعوِلٍ
وَفي كُلِّ يَومٍ نَحنُ نُسعِدُ باكِيا

24. Do not, O you who build for other than reaching it!
Do not, for the ruin of fate you have become building!

٢٤. أَلا أَيُّها الباني لِغَيرِ بَلاغِهِ
أَلا لِخَرابِ الدَهرِ أَصبَحتَ بانِيا

25. Do not, for the passing of life you have become collecting,
And you have become strutting, arrogant and boasting!

٢٥. أَلا لِزَوالِ العُمرِ أَصبَحتَ جامِعاً
وَأَصبَحتَ مُختالاً فَخوراً مُباهِيا

26. It is as if you have turned away from all that you see,
And left whom you left from you roaming.

٢٦. كَأَنَّكَ قَد وَلَّيتَ عَن كُلِّ ما تَرى
وَخَلَّفتَ مَن خَلَّفتَهُ عَنكَ سالِيا