1. For long my living was bliss and joy,
For long I dragged robes behind me.
ูก. ุทุงููู
ุง ุงูุญููููู ู
ูุนุงุดู ููุทุงุจุง
ุทุงููู
ุง ุณูุญููุจุชู ุฎูููู ุงูุซููุงุจุง
2. For long I obeyed my ignorance and lust,
For long with my friends I was given to wine.
ูข. ุทุงููู
ุง ุทุงููุนุชู ุฌูููู ููููููู
ุทุงููู
ุง ูุงุฒูุนุชู ุตูุญุจู ุงูุดูุฑุงุจุง
3. For long I loved diversion; then it cast me down, smitten.
For long have I built lofty palaces,
ูฃ. ุทุงููู
ุง ูููุชู ุฃูุญูุจูู ุงูุชูุตุงุจู
ููุฑูู
ุงูู ุณููู
ููู ููุฃูุตุงุจุง
4. Where do you seek? Do you wish for the clouds?
You are but in the valley of death.
ูค. ุฃูููููุง ุงูุจุงูู ููุตูุฑุงู ุทููุงูุงู
ุฃูููู ุชูุจุบู ููู ุชูุฑูุฏู ุงูุณูุญุงุจุง
5. If death smites you there, it has struck home.
O builder of edifices for the hours to lay low,
ูฅ. ุฅููููู
ุง ุฃููุชู ุจููุงุฏู ุงูู
ููุงูุง
ุฅูู ุฑูู
ุงูู ุงูู
ููุชู ูููู ุฃูุตุงุจุง
6. Build what you will; all shall encounter decay.
Did you feel secure against death who refuses
ูฆ. ุฃูููููุง ุงูุจุงูู ููููุฏู
ู ุงููููุงูู
ุฅูุจูู ู
ุง ุดูุฆุชู ุณูุชูููู ุฎูุฑุงุจุง
7. To allow you be?โand against Time with its changes?
Do you see this world with the eye of insight?
ูง. ุฃูุฃูู
ููุชู ุงูู
ููุชู ููุงูู
ููุชู ููุฃุจู
ุจููู ููุงูุฃูููุงู
ู ุฅูููุง ุงููููุงุจุง
8. The world is but a mirage of the desert.
The world is but a covering that, once lifted, disappears.
ูจ. ููู ุชูุฑู ุงูุฏูููุง ุจูุนููููู ุจูุตูุฑู
ุฅููููู
ุง ุงูุฏูููุง ุชูุญุงูู ุงูุณูุฑุงุจุง
9. Or it is like the errors you note in a fog.
The flame of death among the people glows hot,
ูฉ. ุฅููููู
ุง ุงูุฏูููุง ูููููุกู ุชูููููู
ุฃูู ููู
ุง ุนุงูููุชู ูููู ุงูุถูุจุงุจุง
10. Each day increasing the heat of its blaze.
The world is but trial and deceit,
ูกู . ูุงุฑู ููุฐุง ุงูู
ููุชู ูู ุงููุงุณู ุทูุฑูุงู
ููููู ูููู
ู ููุฏ ุชูุฒูุฏู ุงูุชููุงุจุง
11. Sorrow and gloom leading to sorrow again.
No sage continued to relish living in it
ูกูก. ุฅููููู
ุง ุงูุฏูููุง ุจููุงุกู ููููุฏูู
ููุงูุชูุฆุงุจู ููุฏ ููุณููู ุงููุชูุฆุงุจุง
12. Unless he had in it what he relished.
O man refusing to leave frivolity and youth in it,
ูกูข. ู
ุง ุงุณุชูุทุงุจู ุงูุนููุดู ูููุง ุญูููู
ู
ูุง ูููุง ุฏุงู
ู ูููู ู
ุง ุงูุณุชูุทุงุจุง
13. And building lofty mansions and edifices,
And structures above structures piled high!
ูกูฃ. ุฃูููููุง ุงูู
ูุฑุกู ุงูููุฐู ููุฏ ุฃูุจู ุฃูู
ูููุฌูุฑู ุงูููููู ุจููุง ููุงูุดูุจุงุจุง
14. And finding ugly things to be beautiful,
Choosing for sin only to commit it!
ูกูค. ููุจููู ูููุง ููุตูุฑุงู ููุฏูุฑุงู
ููุจููู ุจูุนุฏู ุงูููุจุงุจู ุงูููุจุงุจุง
15. You are in a house with death in it,
Subduing even the necks of kings.
ูกูฅ. ููุฑูุฃู ููููู ููุจูุญู ุฌูู
ููุงู
ููุฃูุจู ูููุบูููู ุฅูููุง ุงุฑุชููุงุจุง
16. The world at the end offers only loss
To all who live, except for death.
ูกูฆ. ุฃููุชู ูู ุฏุงุฑู ุชูุฑู ุงูู
ููุชู ูููุง
ู
ูุณุชูุดูุทุงู ููุฏ ุฃูุฐูููู ุงูุฑููุงุจุง
17. Death only negates life; just as old age
Negates the youth that went before.
ูกูง. ุฃูุจูุชู ุงูุฏูููุง ุนููู ููููู ุญูููู
ุขุฎูุฑู ุงูุฃูููุงู
ู ุฅูููุง ุฐููุงุจุง
18. I see the world bringing harm and woe
To all who live in it, and them it scorches.
ูกูจ. ุฅููููู
ุง ุชูููู ุงูุญููุงุฉู ุงูู
ููุงูุง
ู
ูุซููู
ุง ููููู ุงูู
ูุดูุจู ุงูุดูุจุงุจุง
19. While man is strong and well, his day
Summons him and he answers.
ูกูฉ. ู
ุง ุฃูุฑู ุงูุฏูููุง ุนููู ููููู ุญูููู
ูุงูููุง ุฅูููุง ุฃูุฐูู ููุนูุฐุงุจุง
20. Yet death is a momentous thing;
It empties mansions and leaves them ruined.
ูขู . ุจููููู
ุง ุงูุฅููุณุงูู ุญูููู ูููููู
ุฅูุฐ ุฏูุนุงูู ูููู
ููู ููุฃูุฌุงุจุง
21. What life in it, for those who live in it, lasted?
What life in it has not abated?
ูขูก. ุบููุฑู ุฃูููู ุงูู
ููุชู ุดููุกู ุฌููููู
ููุชุฑููู ุงูุฏูุฑู ููุจุงุจุงู ุฎูุฑุงุจุง
22. What kingdom was there for a people before us,
That they did not ruin and snatch away?
ูขูข. ุฃูููู ุนููุดู ุฏุงู
ู ูููุง ููุญูููู
ุฃูููู ุญูููู ู
ุงุชู ูููุง ููุขุจุง
23. The herald of death cries out,
โPack up and prepare your provisions!โ
ูขูฃ. ุฃูููู ู
ูููู ูุงูู ูููุง ูููููู
ู
ููุจูููุง ููู
ููุณููุจููู ุงุณุชููุงุจุง
24. The Merciful made the lives of all creatures
Among themselves prey for each other.
ูขูค. ุฅููููู
ุง ุฏุงุนู ุงูู
ููุงูุง ูููุงุฏู
ุฅูุญู
ูููุง ุงูุฒุงุฏู ููุดูุฏููุง ุงูุฑููุงุจุง
25. Would that I knew! Will my tongue avail me
When I am asked and must make reply?
ูขูฅ. ุฌูุนููู ุงูุฑูุญู
ููู ุจูููู ุงูู
ููุงูุง
ุฃููููุณู ุงูุฎูููู ุฌูู
ูุนุงู ูููุงุจุง
26. Would that I knew if my hand will be given
My book, or if it be on my left!
ูขูฆ. ูููุชู ุดูุนุฑู ุนูู ููุณุงูู ุฃูููููู
ูููู
ู ุนูุฑุถู ุฃูู ููุฑูุฏูู ุงูุฌููุงุจุง
27. Forgive the people! For I see them now
As though they were wolves, all but a few.
ูขูง. ูููุชู ุดูุนุฑู ุจูููู
ููููู ุฃูุนุทู
ุฃูู
ุดูู
ุงูู ุนููุฏู ุฐุงูู ุงูููุชุงุจุง
28. Do good among them, do it abundantly,
Yet seek no reward from them for doing it.
ูขูจ. ุณุงู
ูุญู ุงููุงุณู ููุฅูููู ุฃูุฑุงููู
ุฃูุตุจูุญูุง ุฅูููุง ูููููุงู ุฐูุฆุงุจุง
29. And when you fear poverty, then pray
To Him who grants gracious gifts abundantly.
ูขูฉ. ุฃููุดู ู
ูุนุฑููููู ููููู
ููุฃููุซูุฑ
ุซูู
ูู ูุง ุชูุจุบู ุนูููููู ุซููุงุจุง
ูฃู . ููุณููู ุงููููู ุฅูุฐุง ุฎููุชู ูููุฑุงู
ููููู ููุนุทููู ุงูุนูุทุงูุง ุงูุฑูุบุงุจุง