Feedback

Build for death and construct for ruin

لدوا للموت وابنوا للخراب

1. Build for death and construct for ruin
For you will all end up vanishing

١. لِدوا لِلمَوتِ وَاِبنوا لِلخَرابِ
فَكُلُّكُمُ يَصيرُ إِلى ذَهابِ

2. For whom do we build when we ourselves
Will become dust as we were created from dust

٢. لِمَن نَبني وَنَحنُ إِلى تُرابٍ
نَصيرُ كَما خُلِقنا مِن تُرابِ

3. Oh death, I see no escape from you
You are stubborn, you do not swerve or be partial

٣. أَلا يا مَوتُ لَم أَرَ مِنكَ بُدّاً
أَبيتَ فَلا تَحيفُ وَلا تُحابي

4. As if you have assaulted my old age
As old age assaulted my youth

٤. كَأَنَّكَ قَد هَجَمتَ عَلى مَشيبي
كَما هَجَمَ المَشيبُ عَلى شَبابي

5. And oh my world, why do I not see myself
Take you as a home except for moving from place to place

٥. وَيا دُنيايَ ما لي لا أَراني
أَسومُكِ مَنزِلاً إِلّا نَبا بي

6. Lo, I see you give, my time
The world to me and hastily snatch it

٦. أَلا وَأَراكَ تَبذُلُ يا زَماني
لي الدُنيا وَتَسرِعُ بِاِستِلابي

7. You, oh time, are indeed prone to vicissitudes
You, oh time, are indeed prone to reversals

٧. وَإِنَّكَ يا زَمانُ لَذو صُروفٍ
وَإِنَّكَ يا زَمانُ لَذو اِنقِلابِ

8. Why do I not milk a share from you
And praise the absent result of milking

٨. وَمالي لَستُ أَحلُبُ مِنكَ شَطراً
فَأَحمَدَ غِبَّ عاقِبَةِ الحِلابِ

9. Why do I not persist with you
Except you have brought worries to me from every door

٩. وَمالي لا أُلِحُّ عَلَيكَ إِلّا
بَعَثتَ الهَمَّ لي مِن كُلِّ بابِ

10. I see you, even if sought in every manner
Like a dream's illusion, or shade of clouds

١٠. أَراكَ وَإِن طُلِبتَ بِكُلِّ وَجهٍ
كَحُلمِ النَومِ أَو ظِلَّ السَحابِ

11. Or like yesterday which passed away in departure
And does not return, or like the mirage

١١. أَوِ الأَمسِ الَّذي وَلّى ذَهاباً
فَلَيسَ يَعودُ أَو لَمعِ السَرابِ

12. And these people from you are on the summit
And all their feet are in the stirrups

١٢. وَهَذا الخَلقُ مِنكَ عَلى وَفازٍ
وَأَرجُلُهُم جَميعاً في الرِكابِ

13. And the promise of everyone with deeds and efforts
Is tomorrow, the abode of reward

١٣. وَمَوعِدُ كُلِّ ذي عَمَلٍ وَسَعيٍ
بِما أَسدى غَداً دارُ الثَوابِ

14. I have worn sins like bones
As if I am safe from punishment

١٤. تَقَلَّدتُ العِظامَ مِنَ الخَطايا
كَأَنّي قَد أَمِنتُ مِنَ العِقابِ

15. However long I remain in the world greedy
I am not guided to righteousness

١٥. وَمَهما دَمتُ في الدُنيا حَريصاً
فَإِنّي لا أُوَفَّقُ لِلصَوابِ

16. I will be asked about matters in which I was
What then are my excuse and my answer

١٦. سَأَسأَلُ عَن أُمورٍ كُنتُ فيها
فَما عُذري هُناكَ وَما جَوابي

17. With what argument will I contend on the day of
Reckoning, when I am called to account

١٧. بِأَيَّةِ حُجَّةٍ أَحتَجُّ يَومَ الـ
ـحِسابِ إِذا دُعيتُ إِلى الحِسابِ

18. Two matters that clarify for me
In my book when I look in my book

١٨. هُما أَمرانِ يوضِحُ عَنهُما لي
كِتابي حينَ أَنظُرُ في كِتابي

19. Either I will abide in bliss
Or I will abide in torment

١٩. فَإِمّا أَن أُخَلَّدَ في نَعيمٍ
وَإِمّا أَن أُخَلَّدَ في عَذابِ