1. O reproach, your abandonment inherits illnesses,
And abandonment is not a fair punishment for our love.
ูก. ูุง ุนูุชุจู ููุฌุฑููู ู
ูุฑูุซู ุงูุฃูุฏูุงุกู
ููุงูููุฌุฑู ูููุณู ููููุฏูููุง ุจูุฌูุฒุงุกู
2. My friend, I have truly suffered from passionโs agony,
And every humiliation and misery from its woe.
ูข. ูุง ุตุงุญูุจูููู ููููุฏ ููููุชู ู
ููู ุงููููู
ุฌููุฏุงู ููููููู ู
ูุฐููููุฉู ููุนููุงุกู
3. My heart clung to loving her despite my wretchedness,
For love invites all tribulation and trial.
ูฃ. ุนููููู ุงูููุคุงุฏู ุจูุญูุจูููุง ู
ูู ุดููููุชู
ููุงูุญูุจูู ุฏุงุนูููุฉู ููููููู ุจููุงุกู
4. I hope for her yet fear her, caught between dread and wish,
Suspended between apprehension and aspiration.
ูค. ุฅูููู ููุฃูุฑุฌููุง ููุฃูุญุฐูุฑููุง ููููุฏ
ุฃูุตุจูุญุชู ุจูููู ู
ูุฎุงููุฉู ููุฑูุฌุงุกู
5. She was miserly to me with her affection and sincerity,
While I gave her my love and utmost sincerity.
ูฅ. ุจูุฎูููุช ุนูููููู ุจูููุฏูููุง ููุตููุงุฆููุง
ููู
ูููุญุชููุง ููุฏูู ููู
ูุญุถู ุตููุงุฆู
6. So desires differed between us,
And death lies in differing desires.
ูฆ. ููุชูุฎุงูููู ุงูุฃูููุงุกู ููู
ุง ุจูููููุง
ููุงูู
ููุชู ุนููุฏู ุชูุฎุงูููู ุงูุฃูููุงุกู