1. The dimples of time smile with the morning star of religion
His face is marked with the seal of eternal glory
ูก. ุซุบุฑ ุงูุฒู
ุงู ุจูุฌู
ุงูุฏูู ู
ุจุชุณู
ููุฌูู ุจุฏูุงู
ุงูุนุฒ ูุชุณู
2. His auspicious days that have passed remain immortalized
Its hours are opportunities for good deeds to be coveted
ูข. ุฃูุงู
ู ุงูุบุฑ ูุง ุฒุงูุช ู
ุฎูุฏุฉ
ุณุงุนุงุชูุง ูุฑุต ููุฃุฌุฑ ุชุบุชูู
3. The months of this year are sanctified by justice
That they do not know among them the forbidden months
ูฃ. ุญุฑู
ุช ุนุฏูุงู ุดููุฑ ุงูุนุงู
ูุงุทุจุฉ
ูููุณ ุชุนุฑู ู
ููุง ุงูุฃุดูุฑ ุงูุญุฑู
4. The Nile has become restricted and consecrated through you
As if sanctity and prohibition settled within it
ูค. ุฃุถุญู ุจู ุงูููู ู
ุญุฌูุฌุงู ูู
ุนุชู
ุฑุงู
ูุฃูู
ุง ุญู ููู ุงูุญู ูุงูุญุฑู
5. Your palms rain kindness and bounty
Clouds and dew do not claim its superiority
ูฅ. ุจูุงู ููู ุจุงูุฅุญุณุงู ูุงููุฉ
ูุง ุชุฏุนู ูุถููุง ุงูุฃููุงุก ูุงูุฏูู
6. A mouth that you accept is an act of kindness
And the Holy Precinct turns to it daily when it receives
ูฆ. ูู ุชูุจููุง ุงูุฃููุงู ุชูุฑู
ุฉ
ูุงูุฑูู ููู
ู ุฅููู ุญูู ูุณุชูู
7. Your sons came and the mantle of religion spread
So they warded it off while today it remains orderly
ูง. ุฌุงุกุช ุจููู ูุดู
ู ุงูุฏูู ู
ูุชุดุฑ
ููุงุฑุนูุง ุนูู ููู ุงูููู
ู
ูุชุธู
8. And no one knew before seeing them
That fortunes smile at kissing the ground they tread
ูจ. ูู
ุง ุฏุฑู ุฃุญุฏ ู
ู ูุจู ุฑุคูุชูู
ุฃู ุงูุญุธูุธ ุจูุซู
ุงูุฃุฑุถ ุชูุชุณู
9. The eyes of all creation slept amidst the justice of their ways
As if our wakefulness in their time is but a dream
ูฉ. ูุงู
ุช ุนููู ุงููุฑู ูู ุนุฏู ุณูุฑุชูู
ูุฃู ููุธุชูุง ูู ุนุตุฑูู
ุญูู
10. Al-Nasir your son suffices every quandary
If events did not unveil around it fog
ูกู . ูุงููุงุตุฑ ุงุจูู ูุงูู ูู ู
ุนุถูุฉ
ุฅุฐุง ุงูุญูุงุฏุซ ูู
ุชูุดู ููุง ุบู
ู
11. Abu Al-Muzaffar if not for whom would never stand
Victoriously advancing neither a day nor step
ูกูก. ุฃุจู ุงูู
ุธูุฑ ู
ู ูููุงู ู
ุง ููุถุช
ูููุตุฑ ูุงุฏู
ุฉ ููู
ุงู ููุง ูุฏู
12. You have honored our dominion with might and beneficence
Fear and absence never touched us
ูกูข. ุฃุนุฒ ุจุงูุจุงุณ ูุงูุฅุญุณุงู ุญูุฒุชูุง
ููู
ููู
ุจูุง ุฎูู ููุง ุนุฏู
13. And the sun of the Ayyubids guarantees
No injustice or wrong can make us afraid
ูกูฃ. ูุฅู ุดู
ุณ ุจูู ุฃููุจ ุถุงู
ูุฉ
ุฃู ูุง ูุฑูุนูุง ุธูู
ููุง ุธูู
14. The hand of the Ayyubis smiles at a kingdom
That fate and aspirations fall short of
ูกูค. ุชุจุณู
ุงูุฏุณุช ู
ู ุฃููุจ ุนู ู
ูู
ุชุฎุท ุนู ูุฏุฑู ุงูุฃูุฏุงุฑ ูุงููู
ู
15. Crowned the protector of God's religion
Holding fast to its rope and to God's rope
ูกูฅ. ู
ุชูุฌ ุจุงุช ุฏูู ุงููู ู
ุนุชุตู
ุงู
ุจุญุจูู ูุจุญุจู ุงููู ูุนุชุตู
16. He draws near and withdraws in days of calm and fury
Like time which grants enjoyment at times and vengeance at others
ูกูฆ. ูุฏูู ููุจุนุฏ ูู ุญุงูู ูุฏู ูุฑุฏู
ูุงูุฏูุฑ ููุนู
ุฃุญูุงูุงู ูููุชูู
17. Four things have led the reins of the kingdom to him
Victory of guidance, brilliance, sword, and pen
ูกูง. ูุงุฏุช ุฅููู ุฒู
ุงู
ุงูู
ูู ุฃุฑุจุนุฉ
ูุตุฑ ุงููุฏู ูุงููุฏู ูุงูุณูู ูุงูููู
18. And four things the people of this age have razed through him
Knowledge, patience, good deeds, and generosity
ูกูจ. ููุฏู
ุช ู
ูู ุฎูู ุงูุฏูุฑ ุฃุฑุจุนุฉ
ุงูุนูู
ูุงูุญูู
ูุงูู
ุนุฑูู ูุงููุฑู
19. And four things the words of truth have accompanied him
Promise, oath, covenant, and pacts
ูกูฉ. ูุตุงุญุจุช ู
ูู ููู ุงูุตุฏู ุฃุฑุจุนุฉ
ุงูุนูุฏ ูุงููุนุฏ ูุงูู
ูุซุงู ูุงูุฐู
ู
20. And four things have proven true his eulogizers
Lineage, branch, morals, and traits
ูขู . ูุตุฏูุช ู
ุงุฏุญูู ู
ูู ุฃุฑุจุนุฉ
ุงูุฃุตู ูุงููุฑุน ูุงูุฃุฎูุงู ูุงูุดูู
21. So injustice and stinginess and unbelief have cracked
While justice and munificence and faith are united
ูขูก. ูุงูุฌูุฑ ูุงูุจุฎู ูุงูุฅูุญุงุฏ ู
ูุตุฏุน
ูุงูุนุฏู ูุงูุฌูุฏ ูุงูุฅูู
ุงู ู
ูุชุฆู
22. O best invested with the crown risen
Deeds of nobility pleased with his days and eras
ูขูข. ูุง ุฎูุฑ ู
ุนุชุตุจ ุจุงูุชุงุฌ ู
ูุชุตุจ
ุชุฑุถู ุงูู
ูุงุฑู
ุนู ููู
ูู ูุงูุฃู
ู
23. Will you listen to my case which I plead
To your sublime while you are the opponent and judge?
ูขูฃ. ูู ุฃูุช ู
ุตุบ ุฅูู ุฏุนูู ุฃุญุจุฑูุง
ุฅูู ุนูุงู ูุฃูุช ุงูุฎุตู
ูุงูุญูู
24. The rain clouds of your lips havenโt ceased to bestow upon me
To pour upon the garden of my hopes in harmony
ูขูค. ู
ุง ุฒุงู ูู ุงูุซุบุฑ ูู ุฑุฒู ุณุญุงุฆุจู
ุชูู
ู ุนูู ุฑูุถ ุขู
ุงูู ูุชูุณุฌู
25. Until I have reigned with no star made captive by it
To your sublimity, nor sun or flags
ูขูฅ. ุญุชู ู
ููุช ููุง ูุฌู
ุฃุณูุฑ ุจู
ุฅูู ุนูุงู ููุง ูุงุฑ ููุง ุนูู
26. And today five forbidden years have passed
Not quenching me from you a request or shower
ูขูฆ. ูุงูููู
ุฎู
ุณุฉ ุฃุนูุงู
ู
ุญุฑู
ุฉ
ูู
ูุณููู ูู ูุง ุทู ููุง ุฏูู
27. I used to have a status known to Arabs and non-Arabs
Among the kings of the Nile before yours
ูขูง. ููุงู ูู ู
ู ู
ููู ุงูููู ูุจููู
ู
ูุงูุฉ ุนุฑูุชูุง ุงูุนุฑุจ ูุงูุนุฌู
28. And I had an epic with the people
In battle split between faiths disputing
ูขูจ. ููุงู ุจููู ูุจูู ุงูููู
ู
ูุญู
ุฉ
ูู ุญุฑุจูุง ุฃูุณู ุงูุฃุฏูุงู ุชุฎุชุตู
29. Their cordial ties havenโt ceased to walk
To my abode which noble deeds and boons hail
ูขูฉ. ูู
ุง ุชุฒุงู ุฅูู ุฏุงุฑู ุนูุงุฑููู
ุชู
ุดู ุฅูู ุจุงุจูุง ุงูุฅูุฑุงู
ูุงููุนู
30. I refrained from seeking you due to what was said
That you only grant those touched by distress
ูฃู . ุชุฑูุช ูุตุฏู ูู
ุง ููู ุฃูู ูุง
ุชุฌูุฏ ุฅูุง ุนูู ู
ู ู
ุณู ุงูุนุฏู
31. I am not a man whose place is obscure
Nor do I covet crumbs of beneficence
ูฃูก. ููุณุช ุจุงูุฑุฌู ุงูู
ุฌููู ู
ูุถุนู
ููุง ููุฒุฑ ู
ู ุงูุฅุญุณุงู ุฃุบุชูู
32. I do not seek donations of wealth
Not blind of organs nor deaf and numb
ูฃูข. ููุง ุฅูู ุตุฏูุงุช ุงูู
ุงู ุฃุทูุจูุง
ููุง ุนู
ู ู
ุณ ุฃุนุถุงุฆู ููุง ุตู
ู
33. I am the guest of royalty and my tongue imparting
and eloquent mouth gift me beyond guests
ูฃูฃ. ูุฅูู
ุง ุฃูุง ุถูู ููู
ููู ููู
ุฏูู ุงูุถููู ูุณุงู ูุงุทู ููู
34. While you are the noblest of those who tread on this earth
Of you, people indeed have praised what they knew
ูฃูค. ูุฃูุช ุฃูุฑู
ู
ู ูู
ุดู ุนูู ูุฏู
ูุงููุงุณ ุนูู ููุฏ ุฃุซููุง ุจู
ุง ุนูู
ูุง
35. Numerous reports I do not doubt
Far be it that the basis of consensus be dispelled
ูฃูฅ. ูู
ุง ุงูุชูุงุชุฑ ู
ู
ุง ุฃุณุชุฑูุจ ุจู
ุญุงุดุง ููุงุนุฏุฉ ุงูุฅุฌู
ุงุน ุชูุฎุฑู
36. You own Alexandria whose wounds within kindle
Take revenge upon me through it if you will
ูฃูฆ. ุฅุณููุฏุฑูุฉ ุซุบุฑ ุฃูุช ู
ุงููู
ูุงููุงุฑ ู
ู ุบุฑู
ุงูู ููู ุชุถุทุฑู
37. So be gracious, allot half a thousand riyals dividing it
Among them, while you among people have been split into halves
ูฃูง. ูุงู
ูู ูููุน ุจูุตู ุงูุฃูู ุฃูุณู
ูุง
ูููู
ูู
ุงูู ุจูู ุงููุงุณ ูููุณู
38. And show obligingness, for hunting is the nature of kings
When seeing someone disabled by debt, they race with largesse
ูฃูจ. ูุงุบุฑู
ูุฅู ุงูู
ููู ุงูุตูุฏ ุนุงุฏุชูู
ุฅุฐุง ุฑุฃูุง ุนุงุฌุฒุงู ุนู ู
ุบุฑู
ุบุฑู
ูุง
39. As for whoever hoped from you for an insignificant gift
Then my judgement in your palm fairness arbitrates
ูฃูฉ. ูู
ู ุฑุฌุงู ููุฒุฑ ูุณุชุนูู ุจู
ูุญูู
ุชู ูู ูุฏู ูููู ุชุญุชูู
40. You are the Christ while my condition by ailments reeks
So be gracious and cure it with a miraculous feat
ูคู . ุฃูุช ุงูู
ุณูุญ ูุฃุญูุงูู ุจูุง ุณูู
ูุงู
ูู ุจู
ุนุฌุฒุฉ ูุจุฑู ุจูู
ุงูุณูู
41. And if I praised my time though being your servant
By praising you neither would old age or ruins make me weak
ูคูก. ููู ู
ุฏุญุช ุฒู
ุงูู ููู ุนุจุฏูู
ุจู
ุฏุญูู
ูู
ูุฒุฑูู ุงูุดูุจ ูุงููุฑู
42. My passion for Asad al-Din the August while tears
Have flowed from my eyes for him being blood
ูคูข. ูููู ุนูู ุฃุณุฏ ุงูุฏูู ุงููู
ุงู
ููู
ุฌุฑุช ุนููู ุฏู
ูุน ุงูุนูู ููู ุฏู
43. If he lived, I wouldn't have stood in this place
Nor would debt and children and family humiliate me
ูคูฃ. ูู ุนุงุด ูู ูู
ุฃูู
ูุฐุง ุงูู
ูุงู
ููุง
ุฃุฐููู ุงูุฏูู ูุงูุฃุทูุงู ูุงูุญุฑู
44. He would elevate me in his lofty presence whenever I feel shy
He knew my worth and they mentioned
ูคูค. ูุฏ ูุงู ูุฑูุนูู ูู ุตุฏุฑ ู
ุฌูุณู ุงู
ุนุงูู ููุจุณุท ุฃูุณู ุญูู ุฃุญุชุดู
45. That acquaintances in the niche of the elite are blemishes
Say to my merit preserved for his service
ูคูฅ. ููุงู ูุนุฑู ู
ูุฏุงุฑู ููุฏ ุฐูุฑูุง
ุฃู ุงูู
ุนุงุฑู ูู ุฃูู ุงูููู ุฐู
ู
46. That times and ruins are often preserved
And look upon me through his eyes for between you
ูคูฆ. ููู ููุถูู ูุญูุธูู ูุฎุฏู
ุชู
ูุฑุจู
ุง ุชุญูุธ ุงูุฃุฌุฏุงุซ ูุงูุฑู
ู
47. In righteousness and good deeds exists a womb
ูคูง. ูุงูุธุฑ ุฅูู ุจุนูููู ูุจูููู
ุง
ูู ูู ุจุฑ ููุนู ุตุงูุญ ุฑุญู