Feedback

The relation turned away to the beloved and flowers

صرف النسيب إلى اللوى وزرود

1. The relation turned away to the beloved and flowers
A type of poets, not beneficial

١. صرف النسيب إلى اللوى وزرود
ضرب من الشعراء غير مفيد

2. And their sleeplessness is a brocade from him
A love poem that awakens the beloved's affection

٢. وأرقهم ديباجة من عنده
غزل يرود هوى الفتاة الرود

3. And if I set about describing the relation
In other than its description, I would be unwise

٣. وإذا عمدت إلى النسيب وصفته
في غير وصف كنت غير عميد

4. Tell me, when did you see a gazelle blink
Strutting between eyelids and eyes

٤. قل لي متى لقيتك ظبية حاجر
تختال بين محاجر وعقود

5. The sole king, glorify his glory, and even if I
Praised him, I would praise with oneness

٥. ملك أوحد مجده ولو أنني
ثنيته ثنيت بالتوحيد

6. I praise him but do not repeat his glory
His fame ingrained upon repetition

٦. أثني عليه ولا أردد مجده
ونداه مجبول على الترديد

7. And if I pair my words with his actions
Then listen, glorious in his glorious traits

٧. وإذا قرنت مقالتي بفعاله
فاسمع مجيداً في صفات مجيد

8. Impressive, met by impressive virtues
I praised what had not flowed conventionally

٨. جزلاً يقابله جزيل مكارم
أثنى بما لم يجر في المعهود

9. About every verse, a silent verse
For every verse inverts a whole poem

٩. عن كل بيت بيت مال صامت
إذ كل بيت قلب كل قصيد

10. His zeal for praising his generosity said
You did well, but where is praising generosity?

١٠. قالت حماسته لمادح جوده
أحسنت لكن أين مدح الجود

11. Heights astonished by his patience and dignity
How his steed alone took on generosity

١١. طوداً تعجب حلمه ووقاره
كيف استقل جواده بالجودي

12. The Ayyubids made the banner of their resolve
Tied with his tied banner

١٢. جعلت بنو أيوب راية عزمهم
معقودة بلوائه المعقود

13. And with your widespread generosity it became content
Oh sun of their state without stinginess

١٣. وغدت بسؤددك العريض مقرة
يا شمس دولتهم بغير جحود

14. The sun is known to shine away
With its light the darkness of black nights

١٤. والشمس معروف لها أن تنجلي
بضيائها ظلم الليالي السود

15. The might of your arrival weakened all resolve
And straightened a gap that is not blocked

١٥. قوى قدومك ضعف كل عزيمة
وسددت ثلماً ليس بالمسدود

16. And blessed the obvious conquest, and what healed the threatening
Until you came with the affirmation

١٦. وتوفق الفتح المبين وما شفى التس
ديد حتى جئت بالتشديد

17. Your awe uncovered the mask and settled
With insights the rules of preparation

١٧. كشفت مهابتك القناع وقررت
بالمرهفات قواعد التمهيد

18. So the conquest is your conquest, its sudden victory drank
Between the prey, determination and support

١٨. فالفتح فتحك سقت غرة نصره
بين الظبى والعزم والتأييد

19. As if Islam knotted its integrity
Oh strand of its pearl from scattering

١٩. وكأنما الإسلام عقد صنته
يا سلك لؤلؤه عن التبديد

20. If you lead an army, you are part of it, for it is
No different than feast day on feast day

٢٠. إن فقت جيشاً أنت منه فإنه
ما غير يوم العيد مثل العيد

21. If I pictured the traits of kings in a story
I would be expressing it with the intended

٢١. لو صورت شيم الملوك حكاية
كنت المعبر عنه بالمقصود

22. Generosity you gave with which you gave the priceless and told me
Excuse me, for generosity is with existence

٢٢. كرم بذلت به الثمين وقلت لي
اعذر فإن الجود بالموجود

23. And however much you gifted a thousand, it is the least
That you expect from the familiar receiver

٢٣. ولكم وهبت الألف وهو أقل ما
تعتده في النائل المعهود

24. A news I heard of you, and what news is that
Which circulation in it is rejected

٢٤. خبراً سمعت به وما الخبر الذي
وقع التواتر فيه بالمردود

25. I believed you in it, and I did not witness it
The dominant known is like the witnessed

٢٥. صدقت عنك به وما شاهدته
والغالب المعلوم كالمشهود

26. Rather, if I praised another I would seek a pearl
I wiped off his palms the udders of iron

٢٦. بل لو مدحت سواك أطلب درة
لمسحت من كفيه ضرع حديد

27. They do not leak praise as if
God created their palms for stillness

٢٧. لا يرشحون على المديح كأنما
خلق الإله أكفهم لجمود

28. They were stingy with the grace of provision from their guests
And provision's end is the food of worms

٢٨. بخلوا بفضل الزاد عن أضيافهم
والزاد آخره طعام الدود

29. Their blindness, and if I named them
I would not fulfil the due of his praised stance

٢٩. عميتهم ولو أنني سميتهم
لم أقض فضل مقامه المحمود

30. So if a percept and a percept's form became equal
Then the difference is in the intended and intended

٣٠. فإذا استوى عرف وعرف صورة
فالفرق في المقصود والمقصود

31. For glory, you have a known need
Glory is not far from reaching it

٣١. للمجد عندك حاجة معلومة
ما المجد عن إدراكها ببعيد

32. It complains to you from the sleepiness of its eyelids
No sleepiness in your gazelle's eyelids

٣٢. تشكو إليك من السهاد جفونها
ما في جفون ظباك من تسهيد

33. The horizon narrowed on your steeds after
Your ascents guaranteed conquering every ascent

٣٣. ضاق الصعيد على جيادك بعدما
ضمنت صعادك فتح كل صعيد

34. And the west and Yemen its farthest
From their fear whether standing or harvested

٣٤. والغرب و اليمن القصية أهله
من خوفهم في قائم وحصيد

35. And the sword's lightning flashes in thoughts
With the sword from Aden and the land of Zabid

٣٥. والسيف يلمع في الخواطر برقه
بالسيف من عدن وأرض زبيد

36. So for how long are the pens of writers restricted
From spreading banners and spreading texts

٣٦. فإلى متى أيدي الكماة معوقة
عن نشر ألوية ونشر بنود

37. And the horses' light coats to the enemy
Complain of the dryness of fur and stillness

٣٧. ومعاطف الخيل الخفاف إلى العدى
تشكو جفاف ألبة ولبود

38. Why not cast them into the wilderness alone
A resolve with which you close the expanse of ruin

٣٨. أفلا رميت بها الفلاة مجرداً
عزماً تسد به عراض البيد

39. And created a kingdom its edge says
To fate record on a patched parchment

٣٩. وخلقت مملكة يقول طريفها
للدهر أرخ في رحل تليد

40. And pardoned the envy of men over the heights
When you won the bliss of the envied

٤٠. وعذرت من حسد الرجال على العلى
لما ظفرت بلذة المحسود

41. The Nile, savior of the plains to you
Far from your pleasure with its cast sword

٤١. والنيل منقذ الأديم عليكم
حاشا رضاك بسيفه المقدود

42. And your palm's generosity cannot stand its abundance
Except the flood of the green outstretched

٤٢. وسماح كفك لا يقوم بزخره
إلا عباب الأخضر الممدود

43. So listen to the composer of rare virtues who crafted them
The unique praised his praiser for the unmatched

٤٣. فاسمع لمنظوم الفرائد صاغها
فرد المحاسن مادحاً لفريد

44. A praise that expresses the echo of
A skilled lutist, but no, it recounts the lute's echo

٤٤. مدح يعبر عن طنين مهند
وتقول بل يحكي طنين العود

45. A chapter, if the words are distinct, I lost it
And attributed it, you, the voice of chanting

٤٥. فصل إذا فصل الخطاب عدمته
ونسبته إياك صوت نشيد

46. And complete a year satisfied, and parallel
To you in wishes, and most fortunate on the happiest feast

٤٦. وتمل عاماً راضياً ومقابلاً
لك بالمنى وأسعد بأسعد عيد