1. O master with praiseworthy traits
Praise escalated into earthenware
١. يا سيداً في أوصافه
درج المديح إلى الفخار
2. Hearken, my ransom, to my tale
Obligingly, and reduce the excuses
٢. اسمع فديتك قصتي
متفضلاً وأقل عثاري
3. It is a tale whose locks were torn
Stripping poetry, even stripping its motifs
٣. هي قصة نتفت سبا
ل الشعر بل سلبت شعاري
4. I do not allow its discourse
Except by compulsion of necessity
٤. لا أستجيز حديثها
إلا بحكم الاضطرار
5. I ignorantly ruined myself
In Sa’d’s abode of pride
٥. أوقعت نفسي جاهلاً
في دار سعد الافتخاري
6. And erred therein an error
That I regretted with my faculty and powers
٦. وغلطت فيها غلطة
أزرت بقدري واقتداري
7. I smote the back with its donation
With my spine, the piercer of the piercer
٧. ضرب الظهير ببذلها
مني الفقار بذي الفقار
8. And I thought explaining my affliction
In it would end in conciseness
٨. وظننت شرح بليتي
فيها يؤول إلى اختصار
9. I did not know that in it
I was like incense in a thousand thistles
٩. لم أدر أني عندها
كمبخر في ألف خاري
10. When I mentioned its defects
It recoiled after spreading
١٠. لما ذكرت عيوبها
أكسلت بعد الانتشار
11. I decided to leave it
Even if it were the abode of settlement
١١. دار هممت بتركها
ولو أنها دار القرار
12. But I shook out my collar
In it, deluded
١٢. لكن نفضت كنانتي
فيها بحكم الإغترار
13. And if construction does not stand
Except by the open-handed
١٣. وإذا العمارة لا تلي
ق بغير أرباب اليسار
14. I destroyed in it everything
Contained in my right or left
١٤. أتلفت فيها كل ما
تحوي يميني أو يساري
15. And enough evil that I
Sold the Muwatta and al-Bukhari
١٥. وكفاك شراً أنني
بعت الموطأ والبخاري
16. And dependent on your bounty
For I stood my donkey in it
١٦. وعلى نداك معولي
فيها فقد وقفت حماري
17. And perhaps the donkey would slip
While he was up to mischief
١٧. ولربما زلق الحما
ر وكان في غرض المكاري