Feedback

Your loyalty is incumbent upon every Muslim

ولاؤك مفروض على كل مسلم

1. Your loyalty is incumbent upon every Muslim
And your love in the two abodes is the best gain

١. ولاؤك مفروض على كل مسلم
وحبك في الدارين أفضل مغنم

2. If a man does not honor himself with your love
Tomorrow, in God's eyes, he is not honored

٢. إذا المرؤ لم يكرم بحبك نفسه
غدا وهو عند الله غير مكرم

3. You inherited guidance from the text of Jesus son of Haidar
Not the text of Jesus son of Mary

٣. ورثت الهدى عن نص عيسى بن حيدر
وفاطمة لا نص عيسى بن مريم

4. And he said: "Obey the son of my uncle for he
Is my trustee over the secret of the veiled God

٤. وقال أطيعوا لابن عمي فإنه
أميني على سر الإله الملثم

5. Thus did the Chosen one will to his cousin
To the brilliant day of Ghadir though accused

٥. كذلك وصى المصطفى في ابن عمه
إلى منجد يوم الغدير ومتهم

6. Ali is equal in it, recent and old
Though precedence in merit is for the earlier

٦. على يستوي فيه قديم وحادث
وإن كان فضل السبق للمتقدم

7. You won the hearts of Muslims with a pledged oath
Strengthened by your loyalty's firm contract

٧. ملكت قلوب المسلمين ببيعة
أمدت بعقد من ولائك مبرم

8. And you were given inheritance of the cloak from a father
Who passed away from it without dividing

٨. وأوتيت ميراث البسيطة عن أب
وجد مضى عنها ولم يتقسم

9. Yours is the right to it, beyond all rivals
Even if he had attained the cloak by peace

٩. لك الحق فيها دون كل منازع
ولو أنه نال السماك بسلم

10. And had they kept the will regarding you, none
Besides you in its regions would have a dirham's abode

١٠. ولو حفظوا فيك الوصية لم يكن
لغيرك في أقطارها دور درهم

11. Among them are branches in every tribe
While you are the son of the Chosen's daughter by lineage

١١. فمنهم فروع في قصي قصية
وأنت ابن بنت المصطفى حين تنتمي

12. Not every green-branched one is a spring
Nor every staff of the spear a straightener

١٢. وما كل خضراء الغصون بنبعة
ولا كل عيدان القنا بمقوم

13. You have borne from the caliphate's burden what weakened
Its foundations beneath it, tottering

١٣. تحملت من ثقل الخلافة ما وهت
قواعد رضوى تحته ويلملم

14. And you renewed what was neglected of the law's poison
And revived each teacher of its standards

١٤. وجدد من سم الشريعة ما عفا
وأحييت من أعلامها كل معلم

15. You stood by God's covenant between His servants
As a trustee, and the decade's covenant did not decay

١٥. وقمت بعهد الله بين عباده
أميناً وعهد العشر لم يتصرم

16. So He may know that God, Majestic His Majesty
Granted you the meaning of knowledge before learning

١٦. ليعلم أن الله جل جلاله
أفادك معنى العلم قبل التعلم

17. You are the light of guidance embodied
Not like bodies of flesh and blood

١٧. وأنك نور للهدى متجسد
ولست كأجساد من اللحم والدم

18. That your station is protected with Him
Like the protected insight of an inspired one

١٨. وأنك محروس المكانة عنده
حراسة معصوم البصيرة ملهم

19. Had it not been for exaggeration, I would have said of you
An utterance immortalized on the brow of time

١٩. ولولا التغالي قلت فيك مقالة
يخلدها في جبهة الدهر ميسمي

20. But it suffices me that you are eternal
Whose merits are in unambiguous verses of the Scripture

٢٠. ولكن كفاني ذاك أنك خالد ال
مناقب في آي من الذكر محكم

21. Every era or place you were pleased with
Is in Islam a most noble season

٢١. وكل زمان أو مكان رضيتم
به فهو في الإسلام أكرم موسم

22. Al-Baqee' was not ennobled but for your prayers
Toward the honorable Ancient House, inviolable

٢٢. فلم تشرف البطحاء لولا صلاتكم
إلى جبهة البيت العتيق المحرم

23. Nor did the month of Muharram precede what came after
Except by your prioritizing of the sacred

٢٣. ولا قدم الشهر المحرم قبل ما
عداه سوى تقديمكم للمحرم

24. It is the year whose felicity came spurring its heels
While you advanced its days, the best advancer

٢٤. هو العام جاء السعد يحدو ركابه
وقد قدمت أيامه خير مقدم

25. The happy start of it does not cease to be accompanied
By prosperity, not yet completed

٢٥. بداية سعد لا يزال دوامها
يصاحبه الإقبال غير متمم

26. But the Al-Askari shrine, it is indeed
A solemn oath by the All-Powerful's Name

٢٦. أما والمقام العاضدي فإنه
أجل يمين في ألية مقسم

27. You made the sons of your grandfather a state
Making the realm's affairs revolve around them

٢٧. لقد جملت أبناء رزيك دولة
جعلت مدار الأمر فيها عليهم

28. They became the bracelet on the era's right hand
And a fence protecting Islam, never to crumble

٢٨. وأضحوا سواراً في يمين زمانها
وسوراً عل الإسلام غير مهدم

29. With the light of justice they dispelled all darkness
So you see in people no wronged one

٢٩. وجلوا بنور العدل كل ظلامة
فما أن ترى في الناس من متظلم

30. And one of them rules the kingdom, crowned over them
With decisive rule like the Almighty's decree

٣٠. وقام بأمر الملك منهم متوج
له بينهم حكم العزيز المحكم

31. You see the mark of kingship on his forehead
Gleaming to the onlooker's eye envisioning

٣١. ترى سيماء الملك فوق جبينه
يلوح لعين الناظر المتوسم

32. Awe-inspiring when serious, were it not for his smiling face
None above the earth would be smiling

٣٢. مهيب السطى لولا تبسم وجهه
لما كان فوق الأرض من متبسم

33. Death and wishes in his time
Are divided between misery and bliss

٣٣. تظل المنايا والمنى في زمانه
مقسمة ما بين بؤس وأنعم

34. So glory to my righteous lords, his heirs
And clashing of swords girded at Al-Akhzam

٣٤. فلله مجد صالحي ورثته
وشنشنة نيطت عراها بأخزم

35. They bared to fatality honorable traits
And taught it humanity after frowning

٣٥. أعرت المنايا شيمة عادلية
وعلمتهن البشر بعد التجهم

36. So neither is the air after the dawn sunlit
Nor is it after evening darkening

٣٦. فلا الجو من بعد الصباح بمشمس
ولا هو من بعد المساء بمظلم

37. And people's souls feared you before
You ruled, and every suspect notion was dispelled

٣٧. وكانت نفوس الناس تخشاك قبل أن
ملكت ويجلى كل ظن مرجم

38. They said: "A fierce, conquering king and youth
Cub of the seeker of vengeance, unsheathing his blade"

٣٨. وقالوا أملك قاهر وشبيبة
وصولة شبل طالب ثار ضيغم

39. But you succeeded with the best conduct
Whose musk spreads fragrant from the mouth

٣٩. فأخلفت ما ظنوا بأحسن سيرة
يفوح بها مسك الثناء من الفم

40. And you trimmed the claws of evil from them, so they accepted
Fingers of a pious palm that were not trimmed

٤٠. وقلمت ظفر الشر عنهم فقبلوا
أنامل كف برها لم يقلم

41. And you reconciled the hearts' disunity with kindness
Beloved to them is pardoning every sinner

٤١. وألفت أشتات القلوب برأفة
حبيب إليها العفو عن كل مجرم

42. You combined with what delighted them of honor
Generosities that created wealth for every destitute

٤٢. جمعت إلى ما سرها من كرامة
مكارم أوجدن الغنى كل معدم

43. Gifts that did not gladden any soul but yours
No palm was generous with them but yours

٤٣. مواهب لم تفرح بها نفس واهب
سواك ولم تسمح بها كف منعم

44. For you through them is gratitude from all creation
And for the righteous guide, reward of mercy

٤٤. غدا لك فيها الحمد من جملة الورى
وللصالح الهادي ثواب الترحم

45. When we say what more can we want
When you have sufficed beyond all bounty and nobility

٤٥. إذا نحن قلنا ما عسى أن نريده
وقد جزت عن حد الندى والتكرم

46. You were patient with suspicions until they ended
Then came with others not imagined

٤٦. صبرت على الأوهام حتى إذا انتهت
أتيت بأخرى لم تكن في التوهم

47. We lost an era you did not own
After loss of water none but dry ablution remains

٤٧. فقدنا زماناً لست مالك أمره
فما بعد فقد الماء غير التيمم

48. You did not stop being glorified in every season
Revered in this revered standing place

٤٨. ولا برحت علياك في كل موسم
معظمة في ذا المقام المعظم