Feedback

Do you know a way not yet trodden,

هل تعلمان طريقة لم تطرق

1. Do you know a way not yet trodden,
Or a spring of gratitude not yet tapped?

١. هل تعلمان طريقة لم تطرق
أو مورداً للشكر غير مرنق

2. So I'll repay the bounty that came before my wish
With gratitude towards it never before expressed.

٢. فأقابل الكرم الذي سبق المنى
نحوي بشكر نحوه لم يسبق

3. Of every eloquent beauty now free,
Upon her fortune’s bread freely feeds.

٣. من كل ناطقة المحاسن حرة
أجرى عليها الرزق حر المنطق

4. Reverie wanders spreading its wings,
Generosity that the absolute praise binds.

٤. راحت شرود الذكر ينشر طيها
كرم يقيد بالثناء المطلق

5. And I chose it in gratitude for the blessing of a benefactor
Who selects for favors the men, and carefully picks.

٥. واخترتها شكراً لمنة منعم
يختار للمنن الرجال وينتقي

6. The freemen among them his skills enslave,
The deserving among them, jobless, in shackles.

٦. تستعبد الأحرار منه صنائع
الحقن منهم عاطلاً بمطوق

7. Yes, I acknowledged them according to their ranks,
And I quenched them all with pouring rain.

٧. نعم أقرتهم على طبقاتهم
وسقت جميعهم بنوء مطبق

8. One who woos, the meanings connect,
Or a poet affirms the sturdy structure.

٨. من خاطب صلت المعاني مصقع
أو شاعر ثبت المباني مفلق

9. A king when he lends a hand, hands
Of noblemen take the place of the crown of separation.

٩. ملك إذا أسدى يداً حلت به ال
أيدي الجسام محل تاج المفرق

10. It seizes from Ghassan wherever gathered
A people dispersed in the dust to converge.

١٠. تحتل من غسان حيث تجمعت
شعب تفرق في الفخار لتلتقي

11. You read the eulogies from scrolls of his glory,
Bounty of origins from branches intertwined.

١١. تقرأ المدائح من صحائف مجده
كرم الأصول من الفروع البسق

12. When he strove for the most high, he surpassed range,
With forgiveness, and his cheek never broke a sweat.

١٢. لما سعى نحو العلى فات المدى
عفواً وصفحة خده لم تعرق

13. The jealousy of Banu Razeik he wiped out,
What they blamed with precedent did not catch up.

١٣. مسحت بنو رزيك غيرة لاحق
ما أملوه بسابق لم يلحق

14. And God’s right hand sharpened against him a blade,
His ways to shred the war elephants' armor.

١٤. ونضت يمين الله منه صارماً
عاداته تفليق هام الفيلق

15. He never faced a crisis with a pounding heart,
Never turned back with faltering effort.

١٥. لم يلق نازلة بقلب خافق
أبداً ولم يرجع بسعي مخفق

16. Rider of the expanse of patience - wider than you see -
Patience and chest on the narrow path.

١٦. داحي مجال الصبر أوسع ما ترى
صبراً وصدراً في المجال الضيق

17. You know his praiseworthy positions, that he
Tore through them with a daring unlike any other.

١٧. تدري مواقفه الحميدة أنه
خرق له فيهن جرأة أخرق

18. In crises you draw protecting zeal from him
And in resolves, an enraged assault.

١٨. تنهل في الأزمات حمة مشفق
منه وفي العزمات صولة محنق

19. The self-sufficient steed of his army he secured
As the sanctuary for his troops and fortress of the righteous.

١٩. كفل الجواد المستقل بسرجه
محراب عسكره وحصن المتقي

20. I said to hopes - and they are cheerful -
“Honor fears the humiliation of the mercenary.”

٢٠. قد قلت للآمال وهي مسرة
عزاً يخاف مذلة المسترزق

21. The highest goal lies ahead of you so prepare
The army of wishes, and comprehend and earn.

٢١. الغاية القصوى أمامك فاحضري
جيش المنى واستوعبي واسترزقي

22. And be sure that you have come upon a station
Whose lowest of ranks is still lofty. Verify!

٢٢. وتيقني أن قد وقعت بموقف
أدنى مراتبه العلى وتحققي

23. Dear one of Egypt, call of a confident one
Who sighed relief from the suffocating luck of the destined.

٢٣. أعزيز مصر دعوة من واثق
نفست عنه خناق حظ موثق

24. Free him from the servitude of time and let him -
Praise of loyalty - stand for the emancipated.

٢٤. أعتقه من رق الزمان وخله
وقف الثناء على ولاء المعتق

25. And listen to the eloquence of his utterance, not its beauty,
Like a pearl, but purer than untainted pearl.

٢٥. واسمع محاسن لفظه لا حسنه
كالدر بل أنقى من الدر النقي

26. Why is the string of its order narrow, and why
Has a knot of logic burdened upon it?

٢٦. ما شأن عقد نظامها ضيق ولا
أزرت عليها عقدة من منطق

27. If it did good, it was for the sake of the good. Go gently,
Its hopes in the image of the shining one.

٢٧. إن أحسنت فلأجل إحسان سرت
آمالها في صورة المتألق

28. Had it not been for the dew of generosity, the water
Of eloquence would not have poured in torrents.

٢٨. لولا ندى ماء السماحة ما غدا
ماء الفصاحة مهرقاً في مهرق