1. I felt secure from passion in my heart
And from anyone who would misguide my reason
١. أمنت من الغرام على فؤادي
ومن غي يغير على رشادي
2. And I trained my heart to be content
Until it became part of my nature and habit
٢. ودرجت الفؤاد على التسلي
إلى أن صار من خلقي وعادي
3. And experience aimed my bow
To hit the path of righteousness
٣. وقومت التجارب ميل قدحي
بتسديد إلى طرق السداد
4. So disgrace does not start my day
Nor do I give my fingers free rein
٤. فما تغدو المذلة وهي قيدي
ولا أعطي أناملها قيادي
5. And I have, from the knight of Islam, a pillar
Firm in dangerous times of valor
٥. ولي من فارس الإسلام طود
شديد الركن في النوب الشداد
6. A generous man whom I have only known
To make my path prosperous and arm my supplies
٦. كريم لم أزره قد إلا
وأخصب رائدي وورى زنادي
7. My sight is purified each day
And my thoughts are of achieving aspirations
٧. تنزه ناظري في كل يوم
وفكري في مراد أو مراد
8. He has a cheerful face that rushes to greetings
And manners that ward off ignoble traits
٨. له بشر يهش إلى المصافي
وأخلاق تصد عن المصاد
9. Sincere, he does not conceal any wrong
Sparks of evil beneath the ashes
٩. سليم الصدر لا يخفي لخل
شرار الشر من تحت الرماد
10. Firm in his resolves, difficult
Yet gentle in prosperity, easy to lead
١٠. شديد معاقد العزمات صعب
ولكن في الندى سلس القياد
11. When you awaken his determination for endeavors
You've stirred a serpent in a valley's womb
١١. متى نبهت عزمته لخطب
فقد نبهت حية بطن وادي
12. And if you see him in the arena of battle
You see my father's lion in his den
١٢. وإن تنظره في رهج المذاكي
نظرت إلى أبي شبلين عادي
13. Swords wander lost against his heights
When the battlefield is too narrow for the pursuer
١٣. تتيه به السيوف على العوالي
إذا ضاق المجال عن الطراد
14. You always see the heads of his enemies
Rising on the tips of spears and mountain peaks
١٤. ترى أبداً رؤوس معانديه
صعوداً في الأسنة والصعاد
15. And the black robes of mourning on the lands
He bombarded with his deadly blade
١٥. وأثواب الحداد على بلاد
رماها بالمهندة الحداد
16. And most often you see him steadfast
When the coward shirks from the executioner
١٦. وأكثر ما تشاهده ثباتاً
إذا حاد الجليد عن الجلاد
17. Is he not the leader of the glorious army
As if its armor were a torrent of hands
١٧. أليس بقائد الجرد المذاكي
كأن وشيجها سيل العهاد
18. Scourging his enemies with defeat
When it descends upon the battlefields of foes
١٨. مسومة تسوم عداه خسفاً
إذا نزلت بساحات الأعادي
19. He raids out of piety, not for spoils
Against them, striving in holy war
١٩. يغير بها احتساباً لا اكتساباً
عليهم واجتهاداً في الجهاد
20. How often guidance is delighted when
His shoulders and arms are praised in song
٢٠. وكم طرب الهدى ما تغنت
ظباه في الكواهل والهوادي
21. The best leaders' resolves are tied to his
As he walks the path of glory
٢١. تناط معاقد العلياء منه
بعزمة رائح في المجد غادي
22. Long of arm, generous of palm, you see
His hands giving to theneedy
٢٢. طويل الباع سبط الكف تزري
أياديه على الأيدي الجعاد
23. He gives generously from the soil of hopes
Cooling the pain of those who despair
٢٣. يجود ثرى الأماني منه جود
يبرد لوعة الغلل الصوادي
24. Even inanimate tongues praise him
For his generous hands in the lean years
٢٤. لقد مدحته ألسنة الجماد
لجود يديه في السنة الجماد
25. And he taught me to praise him with hands
That strain to encompass his great deeds
٢٥. وعلمني المديح له أياد
يضيق بهن ذرع الاعتداد
26. So if my steps stray, it is to Egypt
That I have strayed, and found my wish
٢٦. فمن عثرت به قدم فإني
بمصر قد عثرت على المراد
27. I gained by its Nile and found a Nile
Whose rising waters quenched my thirst
٢٧. حللت بنيلها فوجدت نيلاً
كفاني منه الوشل الثماد
28. And when all other funds were lacking
And the people's chatter faulted my taste
٢٨. ولما زاد عندي كل نقد
وميز بهرج الناس انتقادي
29. I turned my aim to the Beni Rasik
Who returned my affection without reserve
٢٩. جعلت إلى بني رزيك قصدي
فأولوني الجميل بلا اقتصاد
30. I gave the best rhymes to praise their glory
Matching what they gave from their hands
٣٠. بذلت لمجدهم غر القوافي
بما بذلوه من غرر الأيادي
31. They made my tongue, in generosity
The speaker singing their name in every club
٣١. لهم جعلوا لساني في العطايا
خطيب نداهم في كل ناد
32. So I found wondrous, when I expressed
The strange beauties of merits and lands
٣٢. فأغرب حين أعرب عن معان
غريبات المحاسن والبلاد
33. Rhymes that chase the glory's track
To return it to its first place
٣٣. قواف تقتفي آ ثار مجد
محاسنه تعود إلى المعاد
34. And how I've spent nights praising their heights
Preferring wakefulness over slumber
٣٤. وكم قد بت في مدحي علاهم
أفر من الرقاد إلى السهاد
35. Joining poetry's different pieces
With lines my unique talent weaves
٣٥. أؤلف بين أفراد المعاني
بألفاظ يؤلفها انفرادي
36. That appear wondrous when I recite them
Walking the path of originality and guidance
٣٦. تبرز حين أبرزها فتمسي
تسير على المبادة والمبادي
37. And I feared not straying from my aim
For from the guides I took a guide
٣٧. وما أمنت ضلالة القصد إلا
ومن هادي الدعاة لهن هادي
38. I strung with skill pearls of his state
Guided by sincere devotion in the stringing
٣٨. نظمت بجيد دولته عقوداً
تولى نظمها حسن اعتقادي
39. Most noble, he enriched my aim toward him
After praise's sincerity faded
٣٩. أغر أفادني قصدي إليه
نفاق المدح من بعد الكساد
40. His obeyed command allotted sustenance
To hopes in the hands of men
٤٠. مطاع الأمر تقسم في يديه
على الآمال أرزاق العباد
41. And were it not for the righteous guide of Egypt
Righteousness would not be known from corruption
٤١. ولولا الصالح الهادي بمصر
لما عرف الصلاح من الفساد
42. He is exalted in glory, from Gassan an ally
Whose glory's storms blew over Bani Munadh
٤٢. رفيع المجد من غسان ألوت
عواصف مجده ببني مناد
43. And were it not for the firm resolve in him
That annealed when they unsheathed blades
٤٣. ولولا حد عزم منه ماض
إذا سلقوا بألسنة حداد
44. He would have undermined the pillars of the state
With the advance of pillars given in tribute
٤٤. لقد رفع القواعد من عماد
لدولته بتقدمة العماد
45. And he watered the branch of his state with bounty
Reaping from its branches the fruit of affection
٤٥. وروى غصن دوحته بعرف
جنى من فرعه ثمر الوداد
46. And he appointed a seven year old child command
To whom the settlements and lands submit
٤٦. وقلده ابن سبع سنين أمراً
تدين له الحواضر والبوادي
47. It's not strange, his father was Badr
When he reached the limits of aspirations
٤٧. وليس بمنكر وأبوه بدر
إذا بلغ النهاية في المبادي
48. If the noble surpassed, it's no innovation
When the steed surpasses the steed
٤٨. لئن سبق الكرام فغير بدع
إذا سبق الجواد بن الجواد