Feedback

Your virtues glorify praise,

بصفات مجدك يشرف التمجيد

1. Your virtues glorify praise,
And the light of your face illuminates monotheism.

١. بصفات مجدك يشرف التمجيد
وبنور وجهك يشرق التوحيد

2. Can guidance be wronged, while its protector
Is al-‘Adid bin Muhammad, supported?

٢. أمن الهدى أن يستضام وشمله
بالعاضد بن محمد معضود

3. The nights of fasting came to you as a dwelling,
Inhabited ever since by piety and generosity.

٣. نزلت ليالي الصوم عندك منزلاً
مازال يعمره التقى والجود

4. And after you provided them with devotion at night
And people supplicating, they departed.

٤. وترحلت من بعد ما زودتها
بر التهجد والأنام هجود

5. Eid al-Fitr then happily met you,
With its joy making the Feast day delighted.

٥. ولقيت عيد الفطر منك بغرة
أضحى ببهجتها يهنا العيد

6. The days were ennobled when you ruled them,
For all times are your servants.

٦. شرفت بك الأيام حين ملكتها
فجميع أوقات الزمان عبيد

7. Shawwal is your servant - if you are pleased, and that
Is just a slip in writing ‘Eid’ instead of ‘servant’.

٧. شوال عبدك إن رضيت وإنما
تصحيف عبد في الكتابة عيد

8. In everything supreme there is a sign from you
Revealing the mystery of the caliphate and renewing it.

٨. في كل شيء من علاك إشارة
تبدي الخلافة سرها وتعيد

9. So aid the Commander of the Faithful, who has never
Ceased to enlighten your understanding servants.

٩. فأفد أمير المؤمنين ولم تزل
لعبيدك المتفهمين تفيد

10. What is the secret behind the crooked staff?
It is the crooked top of the staff bending.

١٠. ما السر في عود المظلة إنه
عود صليب المتن وهو يميد

11. That is only because he looked at the people
And they bowed to your face in prostration.

١١. ما ذاك إلا أنه نظر الورى
وهم لوجهك ركع وسجود

12. So he inclined, but awe and shame
Prevented him from what he desired and intended.

١٢. فصغى ولكن المهابة والحيا
منعاه مما يشتهي ويريد

13. Your umbrella envied the stars because it
Is a sphere over the sun of the morning outstretched.

١٣. حسدت مظلتك النجوم لأنها
فلك على شمس الضحى ممدود

14. And it spread in seeking dominance, its excuse being
Among wonders, that the envious dominate!

١٤. وبسطت في طلب السيادة عذرها
ومن العجائب أن يسود حسود

15. It was honored when its pinnacle became
Above the caliphate, firm and taut.

١٥. وتشرفت لما غدت ورتاجها
فوق الخلافة دائر مشدود

16. None gained the honor but a small dome
That stretched its gaze or neck toward you.

١٦. ما فاز بالتشريف إلا مقلة
مدت إليك لحاظها أو جيد

17. You glance toward them, and you see them
Like crops, some standing and some harvested.

١٧. تومي بطرفك نحوهم فتراهم
كالزرع منه قائم وحصيد

18. They professed love of a caliph that nothing
In the matter is higher than but the Worshipped Lord.

١٨. دانوا بحب خليفة ما فوقه
في الأمر إلا الخالق المعبود

19. When you emerged humbly on the morning of your Breaking Fast
With the glorification of God your motto and extolment,

١٩. لما برزت غداة فطرك خاشعاً
وشعارك التكبير والتمجيد

20. Wearing the exemplary traits of the Prophet and al-Haydar
Evident signs for beholders and witnesses.

٢٠. وعليك من شيم النبي وحيدر
للناظرين أدلة وشهود

21. The gazes of the nations you ruled by pledge and covenant
Looked eagerly toward you.

٢١. شخصت إليك نواظر الأمم التي
ملكتهم لك بيعة وعهود

22. Until you ascended the pulpit on your gray she-camel –
if that wood were solid gemstone, what a wondrous wood!

٢٢. حتى صعدت على ذؤابة منبر
لو كان عوداً ماس ذاك العود

23. You gave glad tidings – or rather warnings – with the rule
In which is a true promise and threat.

٢٣. بشرت بل أنذرت بالحكم التي
فيهن وعد صادق ووعيد

24. A sermon softened stubborn hearts,
To which the witnessed assembly listened eagerly.

٢٤. لينت قاسية القلوب بخطبة
أصغى إليها المجمع المشهود

25. There is no wonder that limbs grow calm
Upon hearing it, or skins shudder.

٢٥. لا منكر أن تستكين جوارح
لسماعها أو تقشعر جلود

26. And revelation speaks through your tongue with that
Without which adamant stones would crack.

٢٦. والوحي ينطق عن لسانك بالذي
من دونه يتصدع الجلمود

27. The day the imamate displayed its glory
And the honorable angels were its armies.

٢٧. يوم جلت فيه الإمامة عزها
ولها الملائكة الكرام جنود

28. Your caliphate secured the succession and concluded
With its guarantor treaties that settled it.

٢٨. أمنت خلافتك الخلاف وأبرمت
بكفيلها مرر لها وعقود

29. With the just al-Salih it was consolidated – so did
David commend it to Solomon?

٢٩. بالعادل بن الصالح انتظمت فهل
وصى سليماناً بها داود

30. An explicit text of the imamate has spared the need
For imitation, which to him is nullified.

٣٠. أغنى عن التقليد نص إمامة
والنص يبطل عنده التقليد

31. There is nothing in binding and loosing in the world
Except what is referred back to his management.

٣١. لا شيء من حل وعقد في الورى
إلا إلى تدبيره مردود

32. A king who aided and protected Muslims -
His existence in the age is a unique existence.

٣٢. ملك أغاث المسلمين وحاطهم
منه وجود في الزمان وجود

33. He inherited the sponsorship from a father who in his time
Knew no separation between victory and support.

٣٣. ورث الكفالة عن أب لم يفترق
في عصره نصر ولا تأييد

34. By the glory of courageous father! It is an oath
That cannot be denied by the staunch.

٣٤. قسماً بمجد أبي شجاع إنه
قسم كما لا ينكرن شديد

35. Indeed, Abu Shuja‘ bore alone burdens
That would have overwhelmed their bearers.

٣٥. لقد استقل أبو شجاع بالتي
أثقالها للحاملين تؤود

36. And he attained from the nobility of endeavors a limit
Beyond which seekers find no increase.

٣٦. واختط من شرف المساعي غاية
ما فوقها للطالبين مزيد

37. He caught hold of Islam when its edges
Swayed in fear, with no pillars or columns.

٣٧. وتدارك الإسلام حين تمايلت
بالخوف أطناب له وعمود

38.
And he calmed agitated hearts with resolve

٣٨. وأقر طائشة القلوب بعزمة
سكنت بها الأطواد وهي تميد

39. That stilled restless, tossing seas.
And he humiliated the might of oath-breakers with an army -

٣٩. وأذل عز الناكثين بعسكر
لولا التزاحم لم تسعه البيد

40. Had it no congestion, the desert could not contain it.
Drums of war resounded within it, the war

٤٠. قرعت أنابيب القنا فيه القنا
ضيقاً وصل من الحديد حديد

41. Narrow for linked iron upon iron.
And I saw above the saddle there one greater than

٤١. ورأيت فوق السرج منه أجل من
خفقت له في الخافقين بنود

42. He for whom the celestial spheres fluttered their banners.
And the sun had donned a veil of thick dark clouds,

٤٢. والشمس قد لبست نقاب عجاجة
ضوء النهار بليلها مطرود

43. Its daylight repelled by their night.
Had it not been for the glow of his forehead, none

٤٣. لولا ضياء جبينه ما ابيض من
ظلماء مفرقها ذوائب سود

44. Of their deep darkness’ tresses would have whitened.
I was awed by its awe, so I withheld

٤٤. رويت بهيبتها الصدور فاصميت
منها ضغائن أضمرت وحقود

45. Rancors I had harbored and grudges.
Until the obstinate surrendered to grace

٤٥. حتى استقال من العناد معاند
وأقر بالفضل المبين جحود

46. And the inveterate acknowledged the clear favor.
Might that humbles fortresses and an assault

٤٦. بأس يهد الراسيات وصولة
تأتي وليس أمامها تهديد

47. That comes with no threats ahead of it.
Honor, O Banu Rasik! Your loftiness

٤٧. شرفاً بني رزيك إن علوكم
أبداً على مر الجديد جديد

48. Is always renewed over the course of time.
Days do not untie a knot of schemes

٤٨. لا تفتل الأيام حبل مكيدة
إلا وفيه لأمركم تأكيد

49. Except with confirmation of your affair.
The ministry befits none but you

٤٩. إن الوزارة لا تليق بغيركم
مادام منكم واحد موجود

50. As long as one of you exists.
You avoided excess, except in dew,

٥٠. جانبتم الإسراف إلا في الندى
فلذاك حسن فعالكم محمود

51. So your actions are beautifully praised.
The matter cannot be executed except when

٥١. والأمر ليس بنافذ إلا إذا
قامت بحد المرهفات حدود

52. Limits are kept with the utmost care.
And the people cannot have their affairs put right

٥٢. والناس ليس بمصلح أحوالهم
مع ذاك إلا الرفق والتسديد

53. Along with that, except with gentleness and propriety.
The Commander of the Faithful is felicitated for his rising

٥٣. يهنى أمير المؤمنين قيامه
في ثأركم ووفاءه المعهود

54. To avenge you and keep his promised loyalty.
He did not accept the matter you accepted

٥٤. لم يرض بالأمر الذي رضيت به
في الملك أطراف طغت وعبيد

55. Of edges of the kingdom revolting and slaves.
So they tore apart the day of al-Salih the Guide, just as

٥٥. فشقوا بيوم الصالح الهادي كما
شقيت بصالح النبي ثمود

56. Thamud were torn by the righteousness of the Prophet.
And they were ripped apart by the hand of the Imam, and so

٥٦. وتمزقوا بيد الإمام فهالك
ذاق الردى ومصفد وطريد

57. One tasting misery, captive and exiled.
The caliphate observed the most wondrous right that never

٥٧. رعت الخلافة حق أروع لم يزل
يحمي العداء عن عزها ويذود

58. Ceased to protect its glory and defend it.
The honorable angels bore witness that he

٥٨. شهد الملائكة الكرام بأنه
لبى نداء الله وهو شهيد

59. Responded to God's call and he is a martyr.
It rewarded him through his family and made them

٥٩. كافأته في أهله وجعلتهم
سبباً تفيد به الورى وتبيد

60. A means by which it benefits and destroys the world.
And it tested them and found them to have no one

٦٠. وبلوتهم فوجدتهم مامنهم
لعلاك إلا ناصح وودود

61. But a loyal advisor and loving friend.
And by your good opinion it made for them

٦١. وغدا لهم بجميل رأيك فيهم
شرف أناف وعدة رعديد

62. An honor of self-respect and strong help.
So strengthen your care for them, for only

٦٢. فاشدد عليهم راحتيك فإنما
ينمى ولاؤك عندهم ويزيد

63. Does your allegiance in them thrive and grow.
And you remain for the Muslims, and your glory

٦٣. وبقيتم للمسلمين ومجدكم
أبداً بأفراد النجوم مشيد