1. I sacrifice my tormented soul, I sacrifice it
If my devoted love satisfies him
١. أفدي معذب مهجتي أفديه
إن كان بذل حشاشتي يرضيه
2. A gazelle was bewildered by the beauties and youth
In his face, so I excused his bewilderment
٢. ظبي تحيرت المحاسن والصبا
في وجهه فعذرته في التيه
3. How wonderful the rose that spent the night satisfied
With kissing his cheeks I plucked it
٣. يا حبذا ورد أبيت على الرضى
باللثم من وجناته أجنيه
4. My pouring the redness of embers on his cheek
And the redness of wine in his mouth, forever
٤. تسبيك حمرة جمرة في خده
أبداً وحمرة خمرة في فيه
5. And the pleasure of his sweet life that my ear never perceived
Is sweeter than blame in it
٥. وحياة نعمته اللذيذة ما وعت
أذني ألذ من الملامة فيه