1. Be my aid in gratitude for the blessings I've been granted
Help me, for truly I have not fulfilled the right of gratitude
١. كن لي على شكر ما أوليت من نعم
عوناً فإني بحق الشكر لم أقم
2. First guide me to what deserves thanks, for I've
Admitted to inability, not dignified
٢. أولا فأرشد إلى ما تستحق فقد
أقررت بالعجز عنه غير محتشم
3. If I composed the stars as lamps, how could I
When I've not composed except these words
٣. ولو نظمت النجوم النيرات إذاً
قلت فكيف ولم أنظم سوى الكلم
4. Named Badr ibn Riziq whose ambitions
Were the tresses of glory, so the hopes' aspirations rose high
٤. سمت ببدر بن رزيك وهمته
ذوائب المجد فاستعلت ذرى الهمم
5. Crowned, served by angels is his court
Kissed, while enemies suffer unsheltered
٥. متوج تخدم الأملاك ساحته
لثماً ويلقى الأعادي غير ملتثم
6. Fate has tested his fierce blades in its events
Complaining of notches from their clashing
٦. قد جرب الدهر منه في وقائعه
قرماً صوارمه تشكو من القرم
7. Dividing intention between might and pardon
Balancing judgment between grace and vengeance
٧. مقسم الفكر في بأس ومكرمة
موزع الرأي بين العفو والنقم
8. Victory and support have allied with his blade
So it only sheds blood to stop bloodshed
٨. قد حالف النصر والتأييد صارمه
فما يريق دماً إلا لحقن دم
9. How many triumphs has his pen achieved in fate
Resolve of triumph with sword and pen
٩. كم ظفر نائبة في الدهر قلمها
عزم المظفر بالصمصام والقلم
10. And a stand scattering the Indians, what I composed
In it the tongues shreds of every association
١٠. وموقف ينثر الهندي ما نظمت
فيه الأسنة من أشلاء كل كمي
11. You've come, O knight of Islam, its undaunted knight
Renowned for generosity in gloomy adversity
١١. غدوت يا فارس الإسلام فارسه ال
مشهور بالكر في مستبهم البهم
12. With you a resolve swore never to
Halt or blame the whites for their blame
١٢. تقدمت بك فيه عزمة حلفت
لا تثني أو تلم البيض باللمم
13. When I saw the dawns and whites gathered
A gathering that separated souls for mending
١٣. لما رأيت الطلى والبيض قد جمعا
جمعاً به فرقة الأرواح للرمم
14. Your sword called for pardon when able
While the lion disdains meat pressed to eat
١٤. نادت صفاحك صفحاً عند قدرتها
والأسد تأنف من لحم على وضم
15. You turned away while the light of victory blazed
On your flanks, behind and before the nations
١٥. وعدت عنه ونور الفتح مشتعل
عن جانبيك ومن خلف ومن أمم
16. And a Lord you strove studiously to unveil
Its veil, O revealer of veils
١٦. ورب نازلة شمرت مجتهداً
في كشف غمتها عن كاشف الغمم
17. What Ali the Trustee did for the Prophet when
The pagans coveted to violate the sanctuary
١٧. فعل الوصي علي بالنبي وقد
همت بحرمته الكفار في الحرم
18. Stations sprouted in absence, though you aren't
Absent, and I'm no accuser of the absent
١٨. مواطن نبت فيها عند غيبته
عنها ولست على غيب بمتهم
19. With the sword you built a glory which in its loftiness said
"The pillar is a pillar that won't crumble"
١٩. بنيت بالسيف مجداً قال شامخه
إن العماد عماد غير منهدم
20. A noble son we saw in his chastity
The wisdom of elders though not mature in years
٢٠. نجل كريم رأينا من نجابته
حكم الكهول ولم يبلغ مدى الحلم
21. Resembling your glory in manners and in nature
For the cub is like the lion in might and attack
٢١. شبيه مجدك في خلق وفي خلق
والشبل كالليث في بطش وفي قحم
22. Brother to the stars, his fortune is their rising
A moon dispelling the darkness of injustice and gloom
٢٢. أخو النجوم التي بالسعد طالعها
بدر يجلي سواد الظلم والظلم
23. A king veils sins as they seek refuge
From his grace at the tilt of a stumbling step
٢٣. ملك تظل الخطايا وهي عايذة
من عفوه بمقيل عثرة القدم
24. His blades haven't ceased being drawn
To speak of him at dawn's tremor in the summits
٢٤. له الصوارم مازلت مضاربها
يخطبن عنه غداة الروع في القمم
25. And every seasoned steed that hasn't stopped
Its ears in clamor singing of not being restrained
٢٥. وكل سابغة المضمار ما برحت
آذانها في الوغى تغني عن اللجم
26. And the generosities which none attained
Its least but the hopeful from glory and eminence
٢٦. والمكرمات التي ما نال أيسرها
مؤمل قط من كعب ومن هرم
27. God has blessed him with favors so he abounds with them
Enriching the land and enriching from nothingness
٢٧. قد خصه الله بالنعمى فعم بها
أثرى البرية والمثري من العدم
28. In his face and hands what suns and life
Contain of water and vegetation in the clouds
٢٨. في وجهه ويديه من سنى وحيا
ما في الغمامة من ماء ومن ضرم
29. You won't see him with creased brow or hands
Not joined in concord
٢٩. فما يريك جبيناً غير منطلق
ولا بنان يمين غير منسجم
30. If rain swore one day to shake my hand
Badr's fingers would abstain in that oath
٣٠. لو أقسم الغيث يوماً أن يصافحني
نابت أنامل بدر عنه في القسم
31. I've known him generous, no barriers
Feared, and no neighbor wronged in quarrel
٣١. جاورت منه كريماً لا بوائقه
تخشى ولا جاره يوماً بمنهضم
32. If I hadn't witnessed the glory of his nature myself
I wouldn't know the meaning of integrity and virtue
٣٢. لو لم أشاهد بعيني مجد شيمته
ما كنت أعرف معنى الجد والشيم
33. None knows him distant from hopes in him
And none knows his friends of blemished reputes
٣٣. لا عرفه ببعيد عن مؤمله
ولا معارفه مذمومة الذمم
34. When he exults and daybreaks spread
He guides seekers with a guide's compassion
٣٤. إذا تهلل بشراً واستهل ندى
أدل قاصده إدلال ذي رحم
35. Fate and days haven't served me any hopes
Until I was one of his servants
٣٥. لم يخدم الدهر والأيام لي أملاً
حتى غدوت له من جملة الخدم
36. Numerous are the envious of his blessings
In my view, though blessings not like envies
٣٦. قد كثرت عدد الحساد أنعمه
عندي وما كثر الحساد كالنعم
37. How often have I fled from him, dragging the train
Of his gowns, like gardens of sorrow and knowledge
٣٧. كم رحت منه أجر الذيل من خلع
أعلامها كرياض الحزن والعلم
38. I saunter between gifts and honors
Exhausting every mouth from thanking what's due
٣٨. أختال ما بين إنعام وتكرمة
يكل عن شكرها المفروض كل فم
39. If I did good, then bounty made me speak
And gratitude in the meadow's breeze is everlasting
٣٩. إن كنت أحسنت فالإحسان أنطقني
والشكر في نفحات الروض للديم
40. I thank the rhymes for the extent I drank
From the wine extracted from the vine of generosity
٤٠. شكر القوافي على مقدار ما شربت
من خمرة عصرت من كرمة الكرم
41. If any pleasure seemed from its words, then sway
My sides with its meanings, so do not blame
٤١. فإن بدا لك من ألفاظها طرب
فهز عطفي معانيها فلا تلم