1. I have no more excuses for my innocent love,
Since tears have admitted it beyond denial.
١. ما عن هوى الرشأ العذري أعذار
لم يبق لي مذ أقر الدمع إنكار
2. In embraces, in pressing of soft breasts, and in
Kissing cheeks I find delights and ways.
٢. لي في القدود وفي ضم النهود وفي
لثم الخدود لبانات وأوطار
3. This is my choice, so accept it if you're pleased,
Or leave me be, to love as I desire.
٣. هذا اختياري فوافق إن رضيت به
أولا فدعني وما أهوى وأختار
4. Let others wander, but within my soul’s realm
Is a heart that welcomes this sweet peril.
٤. وغر غيري ففي أسري ودائرتي
من المهادرة صدري لها دار
5. Reproach me not for parting abruptly - forgive me.
People have varying degrees in love’s spheres.
٥. لمني جزافاً وسامحني مصارفة
فالناس في درجات الحب أطوار
6. Don’t blame her for the poisons of hot summer days,
Nor blame me if storms bring separation.
٦. لا عتبها من سموم القيظ معتصر
ولا عتابي لها إن فهت إعصار
7. The circle of fairness encircles
A pure love that bears no murkiness.
٧. تبيت دائرة الإنصاف دائرة
على صفاء هوى ما فيه إكدار
8. It draws me and her though winds are still,
In union and separation, coming and going.
٨. يميل بي وبها والريح ساكنة
للوصل والهجر إقبال وإدبار
9. Such is the song woven of words
In the mind, with reason and passion interlaced,
٩. هذا هو الغزل المنسوج من كلم
في العقل منهن صهباء وأوتار
10. Spinning so long as the loincloth graces him,
And buttons grace the stallion’s coat.
١٠. تغزل طال ما حل الإزار به
ظبي وحلت عن الأجياد أزرار
11. Chaste is he who utters it, shaming neither
Modesty nor dignity with any shame or dishonor.
١١. منزه العرض لا يرزي بقائله
مع الدماثة لا إثم ولا عار
12. I joined his praise to this song of a king
Whose deeds are recited in fame’s narration,
١٢. وصلته في مديحي في على ملك
أفعاله سير تتلى وآثار
13. Crowned from the Ayyubid line, who revived
Poetry’s fervor and gave splendor to verse.
١٣. متوج من بني أيوب عاش به
حظي وأصبح للأشعار إشعار
14. If you say his court is a meadow for hospitality,
Then say his repose is a haven for guests.
١٤. إن قلت ساحته للوقد منتجع
فقل وراحته للوفد مدار
15. Those who depart it or alight within
Are pilgrims and settlers for life.
١٥. كأن راحلهم عنها ونازلهم
فيها مدى العمر حجاج وعمار
16. Wherever their mounts rest within its expanse
Their burdens of poverty's sorrows are lifted.
١٦. ولكما حط رحل في أباطحها
حطت به من ذنوب الفقر أوزار
17. Noble of spirit, none dares approach him
In need or privation from left or right.
١٧. عالي السجية لا ينأى لطارقه
من اليسار ولا يدنيه إعسار
18. If mouths traced before hands in his presence
Their lips would show traces of gifts on his palms.
١٨. لو أثرت قبل الأفواه في يده
لبان منها على كفيه آثار
19. Fingers give gold freely, untouched by dinars,
As he bestows without exchange or bargain.
١٩. أنامل تبذل الدينار واهبة
ولا يباشرها للمس دينار
20. Doubt and hope both weary if you reflect,
For plenty springs from his palms' dew.
٢٠. ترجي وتردي وفي صفح المهند
تدري وتعلم وهو الماء والنار
21. He twists nights' threads above his hands
To rain the land’s regions with generosity.
٢١. إذا تأملت أو أملت طلعته
تهللت لك أنواء وأنوار
22. Fate is crippled by his valor, though destiny's
Cords are drawn tight around the treasury.
٢٢. أغر لا يمتري ظن ولا أمل
إن الغنى من ندى كفيه يمتار
23. Men plead and he pardons, able yet merciful,
Until his gifts seem lifetimes themselves.
٢٣. يلوي حبال الليالي منه فوق يد
بنانها لبقاع الأرض أمطار
24. No number of thousands pleases him, unless
Among individuals it forms a tenth.
٢٤. جود الحوادث موتور بصولته
لكن له عند بيت المال أوتار
25. My claim of witnesses is open, not hidden,
With thousands grasping his wealth present.
٢٥. يهفو رجال فيعفو وهو مقتدر
حتى تبين العطايا وهي أعمار
26. His gifts repeat, good customs echoing,
Buying free men whose bond is now blessing.
٢٦. لا يرتضي واحد الآلاف في صلة
حتى يكون مع الآحاد أعشار
27. None boast but the Pride of the Faith; all else
Is futile pretense - be not fooled by excess.
٢٧. دعوى شهودي عليها غير غائبة
والقابضون ألوف المال حضار
28. Ask me of him, for my tongue holds dear
What I say - histories and chronicles bound,
٢٨. تأتي إليهم عطاياه مكررة
حسن العوارف ترداد وتكرار
29. Though free across horizons, moving,
The lore of glory traveling without reigns.
٢٩. يبتاع بالجود أحرار الرجال فهم
عبيد نعمته والقوم أحرار
30. I speak, though words are cited; the noblest
Are those that adorned speeches and poems.
٣٠. لا فخر إلا لفخر الدين وانقطعت
عرى الدعاوى فلا يغررك إكثار
31. Let not Turnashah deceive you - he is outshone
By the prestige settled upon his court.
٣١. سلني به فلساني فيه يحفظ ما
أقول وهي تواريخ وأخبار
32. While the Ayyubid sun guarantees
My guidance, fortune’s stars are moons.
٣٢. قيدتها وهي في الآفاق مطلقة
سيارة وحديث المجد سيار
33. Though nights did evil in ignorance
That the Ayyubids shield me from their wrongs.
٣٣. أقول والقول مأثور وأشرفه
ما عبرت خطب عنه وأشعار
34. Time has brought me a refugee to your land -
So lend me your protection as my allies!
٣٤. لا تخدعن فتورنشاه أكرم من
حطت سروج بناديه وأكوار
35. Hoard this jewel mine and it will fill my mouth -
Stinginess toward me is pure generosity.
٣٥. أما وشمس بني أيوب ضامنة
هدايتي فنجوم السعد أقمار
36. Rejoice at my notions - they bring joy,
Or rather, at my droplets - for they are rivers.
٣٦. إن الليالي أساءت غير عالمة
أن ابن أيوب لي من جورها جار
37. If you wish affection, then Salman and Omar,
Or if you seek praise, Bashar and Muhyi al-Din.
٣٧. أما الزمان فقد وافى في رحابك بي
مهاجراً فليكن لي منك أنصار
38. To Labid my song, though his lead
No racetrack of merit attempts to trace.
٣٨. وابخل بمعدن هذا الدر وهو فمي
فالبخل بي كرم محض وإيثار
39. You exceed the radiant royal son - your hand
From a drop raises realms as fountains.
٣٩. واطرب على خطراتي فهي مطربة
لا بل على قطراتي فهي أنهار
40. Favor me with a five hundred regular pension
For your affection has no finite gauge.
٤٠. إن شئت وداً فسلمان و عمار
أو رمت حمداً فبشار ومهيار
41. In the year’s months, give me its installments,
Cycling rounds as the seasons come and go.
٤١. لبحتري وديعي وهو أسبق من
يضمه في رهان الفضل مضمار
42. If you intend only gracious favor, then these
Words, my dear, are wings that fly to you.
٤٢. أنت فوق ابن خاقان ندى ويدا
تبنى على قطرها المنهل أقطار
٤٣. فامنن علي بنصف الألف راتبةً
فقدر ودك لا يحويه مقدار
٤٤. مقسومة في شهور العام تحمل لي
أقساطها كل شهر وهي أدوار
٤٥. وإن عزمت على تسيير مكرمة
فهذه الكلمات الغر أطيار