Feedback

I bear love for none but you, though you doubt me,

أنا من يحمل الهوى غير شاك

1. I bear love for none but you, though you doubt me,
My heart's torment for your love you cannot see,

١. أنا من يحمِلُ الهوى غيرَ شاكِ
ما تعانيه مهجتي في هواكِ

2. Rebuke me as you wish, but beware my jealousy,
For in it lies our ruin, can't you see?

٢. عذبيني بالصدِّ ما شئتِ لكن
حاذري غيرتي ففيها هلاكي

3. By God, if I hear the full moon's beauty
Outshines your radiance, I cannot agree,

٣. انا واللَه إن سمعتُ بان الب
درَ يوماً جمالُه اصباكِ

4. Or find the breeze playing with your tresses,
Pleased with your consent, fills me with unease,

٤. او رأيتُ النسيم يلعب في فو
ديكِ لهواً مستأنساً برضاكِ

5. Or see the beautiful dawn kiss your cheek,
Granting your beauty but a glimpse, I seethe,

٥. او نظرتُ الفجر الجميل على ثغ
رِكِ يحظى برشفةٍ من لماكِ

6. Then farewell it must be, you'll not find me,
At our farewell, moved to tears, believe me!

٦. فهناكَ الوداعُ حتماً ولن يج
ديكِ في موقف الوداعِ بكاكِ

7. Oh Thuraya, play not with fire, I implore,
Of my jealousy, I caution you beware,

٧. يا ثريا اياكِ ان تلعبي بالنار
في حكِّ غيرتي اياك

8. A fire that will end me, if you persist,
And if I die, do you think I'll still care?

٨. تلك نارٌ تقضي عليَّ وهيها
تِ إذا متُّ ان يطولَ بقاكِ